Текст и перевод песни Thalía - Me Faltas Tu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
la
alondra
por
mi
ventana
У
меня
есть
жаворонок
в
моем
окне,
Cruzando
el
cielo
azul
Пересекая
голубое
небо,
Tengo
el
rocío
de
la
mañana
У
меня
есть
утренняя
роса,
Pero,
me
faltas
tú
Но
ты
пропускаешь
меня.
Tengo
el
derroche
de
tantas
noches
У
меня
есть
разорение
стольких
ночей,
Que
da
la
juventud
Что
дает
молодость
Tengo
mil
besos
que
lleva
el
viento
У
меня
есть
тысяча
поцелуев,
которые
несет
ветер,
Pero,
me
faltas
tú
Но
ты
пропускаешь
меня.
Mueren
los
días
cual
hojas
secas
Умирают
дни,
как
сухие
листья
Y
aún
me
faltas
tú
И
ты
все
еще
пропускаешь
меня.
Tengo
caricias
de
luna
llena
У
меня
есть
ласки
в
полнолуние,
Pero,
me
faltas
tú
Но
ты
пропускаешь
меня.
Tengo
tus
sueños
sobre
mi
almohada
У
меня
есть
твои
мечты
на
моей
подушке,
Tantas
caricias
de
madrugada
Так
много
утренних
ласк
Lo
tengo
todo
y
no
tengo
nada
У
меня
есть
все,
и
у
меня
ничего
нет.
Porque
me
faltas
tú
Потому
что
ты
пропускаешь
меня.
Y
es
que
me
faltas
tú
И
это
то,
что
ты
пропускаешь
меня.
Porque
en
mi
mar
tú
eres
el
puerto
Потому
что
в
моем
море
ты
порт.
Porque
en
el
alma
hay
un
desierto
Потому
что
в
душе
есть
пустыня.
Porque
en
tu
ausencia
me
estoy
muriendo,
oh
Потому
что
в
твое
отсутствие
Я
умираю,
о
Y
es
que
me
faltas
tú
И
это
то,
что
ты
пропускаешь
меня.
Porque
no
hay
calma
en
mi
tormenta
Потому
что
в
моем
шторме
нет
спокойствия.
Porque
he
perdido
ya
la
cuenta
Потому
что
я
уже
потерял
счет.
De
tantas
noches
sin
tu
presencia
От
стольких
ночей
без
твоего
присутствия.
Cómo
me
faltas
tú
Как
ты
скучаешь
по
мне.
Tengo
sembrada
dentro
del
alma
У
меня
есть
сеянец
в
душе,
La
rosa
de
tu
amor
Роза
твоей
любви
Tengo
clavada
como
una
espada
Я
прибит,
как
меч,
La
espina
de
tu
adiós
Шип
твоего
прощания
Tú
fuiste
aliento
cuando
sediento
Ты
был
дыханием,
когда
я
жаждал,
Me
diste
tu
pasión
(me
diste
tu
pasión)
Ты
дал
мне
свою
страсть(ты
дал
мне
свою
страсть)
Tú
has
sido
fuego
cuando
el
invierno
Ты
был
огнем,
когда
зима
Llegó
a
mi
corazón
Это
дошло
до
моего
сердца.
Mueren
los
días
cual
hojas
secas
Умирают
дни,
как
сухие
листья
Y
aún
me
faltas
tú
И
ты
все
еще
пропускаешь
меня.
Tengo
caricias
de
luna
llena
У
меня
есть
ласки
в
полнолуние,
Pero,
me
faltas
tú
Но
ты
пропускаешь
меня.
Tengo
tus
sueños
sobre
la
almohada
У
меня
есть
твои
мечты
на
подушке,
Tantas
caricias
de
madrugada
Так
много
утренних
ласк
Lo
tengo
todo
y
no
tengo
nada
У
меня
есть
все,
и
у
меня
ничего
нет.
Porque
me
faltas
tú
Потому
что
ты
пропускаешь
меня.
Y
es
que
me
faltas
tú
И
это
то,
что
ты
пропускаешь
меня.
Porque
en
mi
mar
tú
eres
el
puerto
Потому
что
в
моем
море
ты
порт.
Porque
en
el
alma
hay
un
desierto
Потому
что
в
душе
есть
пустыня.
Porque
en
tu
ausencia,
me
estoy
muriendo,
oh
Потому
что
в
твое
отсутствие
Я
умираю,
о
Y
es
que
me
faltas
tú
И
это
то,
что
ты
пропускаешь
меня.
Porque
no
hay
calma
en
mi
tormenta
Потому
что
в
моем
шторме
нет
спокойствия.
Porque
he
perdido
ya
la
cuenta
Потому
что
я
уже
потерял
счет.
De
tantas
noches
sin
tu
presencia
От
стольких
ночей
без
твоего
присутствия.
Cómo
me
faltas
tú
Как
ты
скучаешь
по
мне.
Uh-uh-uh,
uh-uh
У-у-у-у-у-у
Porque
me
faltas
tú
Потому
что
ты
пропускаешь
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kike Santander
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.