Текст и перевод песни Thalía - Por Amor Al Arte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
amor
al
arte
Из
любви
к
искусству
Dejaron
de
escribirse
historias
para
contarte
Они
перестали
писать
друг
другу
истории,
чтобы
рассказать
вам
Se
secaron
los
mares
de
sueños
pa'
despertarte
Иссякли
моря
снов,
чтобы
разбудить
тебя.
Por
amor
al
arte,
la
noche
se
hizo
de
día
Из
любви
к
искусству
ночь
превратилась
в
день.
Borrando
la
oscura
sombría
de
tu
soledad
Стирая
мрачную
тьму
твоего
одиночества,
Por
amor
al
arte
Из
любви
к
искусству
La
luna
se
bajó
del
cielo
pa'
consolarte
Луна
сошла
с
неба,
па
' утешая
тебя.
Las
nubes
dejaron
paso
al
sol
para
iluminarte
Облака
уступили
место
солнцу,
чтобы
осветить
тебя.
Por
amor
al
arte,
tu
vida
ya
no
era
tan
fría
Из
любви
к
искусству
твоя
жизнь
уже
не
была
такой
холодной.
Y
dejaste
de
sentirte
vacía
por
tu
soledad
И
ты
перестал
чувствовать
себя
пустым
из-за
своего
одиночества.
Y
apareció
en
tu
vida
la
chica
de
tus
sueños
И
появилась
в
твоей
жизни
Девушка
твоей
мечты.
Tu
princesa
herida,
ella
curó
tu
infierno
Твоя
раненая
принцесса,
она
исцелила
твой
ад.
Lo
que
tú
no
sabías,
que
aunque
nacieras
princesa
Что
ты
не
знал,
что
даже
если
ты
родилась
принцессой,
No
querías
un
Romeo,
esperabas
a
Julieta
Ты
не
хотел
Ромео,
ты
ждал
Джульетту.
Nadie
supo
explicarte
por
qué
la
querías
Никто
не
знал,
почему
ты
ее
любишь.
Que
el
hombre
de
tu
vida,
se
llamaba
María
Что
человека
в
твоей
жизни
звали
Мария.
Pero
escúchame
amiga,
si
ella
también
quiere
amarte
Но
послушай
меня,
подруга,
если
она
тоже
хочет
любить
тебя.
No
hay
que
darle
más
vueltas
Больше
не
нужно
оборачиваться.
Yo
sé,
es
por
amor
al
arte
Я
знаю,
это
из
любви
к
искусству.
Por
amor
al
arte
Из
любви
к
искусству
Lloraste
lágrimas
de
miedo
hasta
secarte
Ты
плакал
слезами
страха,
пока
не
высох.
Dejaste
a
un
lado
cada
duda
para
lanzarte
Ты
отбросил
все
сомнения,
чтобы
бросить
тебя.
Por
amor
al
arte,
supiste
salir
adelante
Из
любви
к
искусству
ты
знал,
как
продвигаться
вперед.
Rompiendo
por
fin
las
cadenas
de
tu
soledad
Разорвав,
наконец,
цепи
твоего
одиночества,
Y
apareció
en
tu
vida
la
chica
de
tus
sueños
И
появилась
в
твоей
жизни
Девушка
твоей
мечты.
Tu
princesa
herida,
ella
curó
tu
inferno
Твоя
раненая
принцесса,
она
исцелила
твой
Инферно.
Lo
que
tú
no
sabías,
que
aunque
nacieras
princesa
Что
ты
не
знал,
что
даже
если
ты
родилась
принцессой,
No
querías
un
Romeo,
esperabas
a
Julieta
Ты
не
хотел
Ромео,
ты
ждал
Джульетту.
Nadie
supo
explicarte
por
qué
la
querías
Никто
не
знал,
почему
ты
ее
любишь.
Que
el
hombre
de
tu
vida,
se
llamaba
María
Что
человека
в
твоей
жизни
звали
Мария.
Pero
escúchame
amiga,
si
ella
también
quiere
amarte
Но
послушай
меня,
подруга,
если
она
тоже
хочет
любить
тебя.
No
hay
que
darle
más
vueltas
Больше
не
нужно
оборачиваться.
Yo
sé,
es
por
amor
al
arte
Я
знаю,
это
из
любви
к
искусству.
Y
al
fin
te
illusionaste
И,
наконец,
ты
просветлел.
Saliste
y
gritaste
Ты
вышел
и
закричал.
Adiós
soledad
Прощай,
одиночество.
Y
apareció
en
tu
vida
И
он
появился
в
твоей
жизни.
Esa
princesa
herida
Эта
раненая
принцесса
Se
llamaba
María
Ее
звали
Мария.
Borró
tu
soledad
Стерло
твое
одиночество.
Nadie
supo
explicarte
por
qué
la
querías
Никто
не
знал,
почему
ты
ее
любишь.
Que
el
hombre
de
tu
vida,
se
llamaba
María
Что
человека
в
твоей
жизни
звали
Мария.
Pero
escúchame
amiga,
si
ella
también
quiere
amarte
Но
послушай
меня,
подруга,
если
она
тоже
хочет
любить
тебя.
No
hay
que
darle
más
vueltas
Больше
не
нужно
оборачиваться.
Yo
sé,
es
por
amor
al
arte
Я
знаю,
это
из
любви
к
искусству.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guevara Lozano Ivan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.