Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Um Jeito Ou De Outro - Ao Vivo
De Um Jeito Ou De Outro - Live
Será
que
o
Teu
amor,
Senhor
Ist
deine
Liebe,
Herr,
so
stark,
Pode
ser
assim
Dass
sie
so
sein
kann?
Tão
violento
So
gewaltig,
Que
não
me
poupará
da
dor
Dass
sie
mich
vor
Schmerz
nicht
schont,
Até
me
ter
por
inteiro?
Bis
ich
ganz
dir
gehöre?
Será
que
o
Teu
Espírito
Kann
dein
Geist
so
eifersüchtig,
Pode
ser
assim
Dass
er
so
ist?
Tão
ciumento
So
leidenschaftlich,
Que
marcará
o
encontro
Dass
er
die
Begegnung
sucht
Nos
extremos
do
meu
sofrimento?
In
den
Tiefen
meines
Leids?
Tu
terás
o
meu
coração
Du
wirst
mein
Herz
haben,
De
um
jeito
ou
de
outro
Auf
die
eine
oder
andere
Weise,
E
nada
irá
me
separar
de
Ti
Nichts
wird
mich
von
dir
trennen,
Na
armadilha
da
euforia
In
der
Falle
der
Euphorie
Serei
teu
Gehöre
ich
dir,
Na
armadilha
da
agonia
In
der
Falle
der
Agonie
Serei
teu
Gehöre
ich
dir.
Tu
terás
o
meu
coração
Du
wirst
mein
Herz
haben,
De
um
jeito
ou
de
outro
Auf
die
eine
oder
andere
Weise,
E
nada
irá
me
separar
de
Ti
Nichts
wird
mich
von
dir
trennen,
Na
armadilha
da
euforia
In
der
Falle
der
Euphorie
Serei
teu
Gehöre
ich
dir,
Na
armadilha
da
agonia
In
der
Falle
der
Agonie
Serei
teu
Gehöre
ich
dir.
Me
estarrece
a
maneira
Es
erschüttert
mich,
wie
du
Que
desejas
teus
amados
Deine
Geliebten
begehrst,
E
se
é
assim
que
tratas
teus
amigos
Und
wenn
du
so
mit
Freunden
umgehst,
Não
me
impressiona
que
tenhas
Wundert
es
mich
nicht,
dass
du
Tão
poucos
So
wenige
hast.
Me
estarrece
a
maneira
Es
erschüttert
mich,
wie
du
Que
desejas
teus
amados
Deine
Geliebten
begehrst,
E
se
é
assim
que
tratas
teus
amigos
Und
wenn
du
so
mit
Freunden
umgehst,
Não
me
impressiona
que
tenhas
Wundert
es
mich
nicht,
dass
du
Tão
poucos
So
wenige
hast.
Mas
eu
quero
ser
Doch
ich
will
dein
Freund
sein,
Teu
amigo,
oh
Deus
Oh
Gott,
Custe
o
que
custar
Koste
es,
was
es
wolle,
Venha
o
que
vier
Komm,
was
da
mag,
Quero
te
conhecer
Ich
will
dich
kennen.
Pois
ainda
não
se
manifestou
Denn
noch
ist
nicht
offenbart,
O
que
haveremos
de
ser
Was
wir
sein
werden,
Mas
quando
Ele
vier
Doch
wenn
er
kommt,
Seremos
como
Ele
é
Werden
wir
wie
er
sein.
Pois
ainda
não
se
manifestou
Denn
noch
ist
nicht
offenbart,
O
que
haveremos
de
ser
Was
wir
sein
werden,
Mas
quando
Ele
vier
Doch
wenn
er
kommt,
Seremos
como
Ele
é
Werden
wir
wie
er
sein.
Tu
terás
o
meu
coração
Du
wirst
mein
Herz
haben,
De
um
jeito
ou
de
outro
Auf
die
eine
oder
andere
Weise,
E
nada
irá
me
separar
de
Ti
Nichts
wird
mich
von
dir
trennen,
Na
armadilha
da
euforia
In
der
Falle
der
Euphorie
Serei
teu
Gehöre
ich
dir,
Na
armadilha
da
agonia
In
der
Falle
der
Agonie
Serei
teu
Gehöre
ich
dir.
Eu
quero
ser
teu
amigo
Ich
will
dein
Freund
sein,
Custe
o
que
custar
Koste
es,
was
es
wolle,
Venha
o
que
vier
Komm,
was
da
mag,
Quero
te
conhecer
Ich
will
dich
kennen.
Custe
o
que
custar
Koste
es,
was
es
wolle,
Venha
o
que
vier
Komm,
was
da
mag,
Quero
te
conhecer
Ich
will
dich
kennen.
Deus,
custe
o
que
custar
Gott,
koste
es,
was
es
wolle,
Venha
o
que
vier
Komm,
was
da
mag,
Quero
te
conhecer
Ich
will
dich
kennen.
Custe
o
que
custar
Koste
es,
was
es
wolle,
Venha
o
que
vier
Komm,
was
da
mag,
Quero
te
conhecer
Ich
will
dich
kennen.
Custe
o
que
custar
Koste
es,
was
es
wolle,
Venha
o
que
vier
Komm,
was
da
mag,
Quero
te
conhecer
Ich
will
dich
kennen.
Eu
quero
conhecer
a
Cristo
Ich
will
Christus
kennen,
Quero
te
conhecer,
Cristo
Ich
will
dich
kennen,
Christus,
E
o
poder
da
sua
ressurreição
Und
die
Kraft
seiner
Auferstehung,
E
me
tornar
participante
dos
seus
Und
teilhaben
an
seinem
Até
ser
como
Tu
és
Bis
ich
bin
wie
du,
Na
minha
morte
In
meinem
Tod,
Porque
quando
eu
diminuo
Denn
wenn
ich
weniger
werde,
Quando
eu
diminuo
é
que
Wenn
ich
kleiner
werde,
Tu
cresces
em
mim
Wächst
du
in
mir,
Então
vem!
Vem
Dann
komm!
Komm,
Vem
e
cresça
em
mim
Komm
und
wachse
in
mir,
Cresça
em
mim
Wachse
in
mir,
Cresça
em
mim
Wachse
in
mir,
Pois
tu
terás
o
meu
coração
Denn
du
wirst
mein
Herz
haben.
Tu
terás
o
meu
coração
Du
wirst
mein
Herz
haben,
De
um
jeito
ou
de
outro
Auf
die
eine
oder
andere
Weise,
E
nada
irá
me
separar
de
Ti
Nichts
wird
mich
von
dir
trennen,
Na
armadilha
da
euforia
In
der
Falle
der
Euphorie
Serei
teu
Gehöre
ich
dir,
Na
armadilha
da
agonia
In
der
Falle
der
Agonie
Serei
teu
Gehöre
ich
dir.
Na
armadilha
da
euforia
In
der
Falle
der
Euphorie
Serei
Teu
Gehöre
ich
dir,
Na
armadilha
da
agonia
In
der
Falle
der
Agonie
Serei
Teu
Gehöre
ich
dir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thamires Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.