Thamires Garcia - Minha própria poesia (acústico) - перевод текста песни на немецкий

Minha própria poesia (acústico) - Thamires Garciaперевод на немецкий




Minha própria poesia (acústico)
Meine eigene Poesie (Akustik)
Meu coração não se elevou
Mein Herz hat sich nicht erhoben
Meus olhos não se levantaram
Meine Augen hoben sich nicht
A minha alma eu fiz calar
Meine Seele ließ ich schweigen
Eu pus meu coração pra em Ti ninar
Ich legte mein Herz in Dich zum Wiegen
Meu coração ainda queima
Mein Herz brennt immer noch
Como a criança que eu fui
Wie das Kind, das ich einst war
Mesmo que a minha alma tema
Auch wenn meine Seele zittert
O Teu poder não diminui
Deine Kraft wird niemals weniger
Você que pastoreia a minha alma
Du, der meine Seele weidet
Comanda este meu navio
Lenke dieses Schiff von mir
A em Ti é como âncora
Der Glaube an Dich ist wie ein Anker
No mar deste mundo vil
Im Meer dieser bösen Welt
Se eu olho fixo para os montes
Wenn ich fest die Berge ansehe
Como se o socorro viesse de
Als käme von dort meine Rettung
Você me toca bem nos ombros
Berührst Du meine Schultern
Me lembra de para Ti olhar
Erinnerst mich, zu Dir zu schauen
Pois a esperança desse mundo
Denn die Hoffnung dieser Welt
De novo põe-se a falhar
Versagt doch wieder einmal
Mas quando eu olho para Ti
Doch wenn ich Dich ansehe
A Tua luz me ilumina
Erleuchtet Dein Licht mich
Quando o passarinheiro tenta
Wenn der Vogelsteller versucht
Prender meus pés aqui na terra
Meine Füße hier zu fesseln
Você me livra da armadilha
Befreist Du mich aus der Falle
Me apruma as asas pra voar
Richtest meine Flügel zum Flug
Eu fui moço agora velho sou
Ich war jung, nun bin ich alt
Eu nunca vi Você falhar
Doch sah ich Dich nie versagen
Se contra mim estoura a guerra
Wenn der Krieg gegen mich tobt
Você é o escudo a me guardar
Bist Du mein Schild, der mich beschützt
Pra onde mais que eu iria?
Wohin sonst sollte ich gehen?
Se Você me faz voar
Nur Du gibst mir Flügel
A quem mais me acorrentaria?
Wem sonst würde ich mich binden?
Se Você me faz cantar
Nur Du lässt mich singen
E que termine a poesia
Und so endet diese Poesie
Com ela o mundo a se acabar
Mit ihr vergeht die Welt
O Teu amor nunca termina
Doch Deine Liebe endet nie
A Tua Palavra nunca passará
Dein Wort wird niemals vergehen





Авторы: Thamires Garcia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.