Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada vai me separar (acústico)
Nichts wird mich trennen (Akustik)
Sem
palavras,
sem
canções,
mas
tanto
a
dizer
Ohne
Worte,
ohne
Lieder,
doch
so
viel
zu
sagen
Sem
discursos,
só
silêncio
e
nada
a
perder
Keine
Reden,
nur
Stille
und
nichts
zu
verlieren
Eu
já
lutei
contra
o
mundo,
foi
Jesus
quem
venceu
Ich
kämpfte
gegen
die
Welt,
doch
Jesus
siegte
Eu
já
lutei
contra
os
mares,
e
Deus
me
socorreu
Ich
kämpfte
gegen
die
Meere,
und
Gott
half
mir
Na
minha
guerra
contra
a
mim
mesmo
In
meinem
Krieg
gegen
mich
selbst
O
Espírito
me
venceu
Besiegte
der
Geist
mich
Eu
já
olhei
bem
no
fundo
dos
olhos
do
medo
Ich
schaute
tief
in
die
Augen
der
Angst
E
ele
perdeu
Und
sie
verlor
Sem
a
armadura
do
legalismo
Ohne
die
Rüstung
des
Gesetzlichkeit
Ela
não
me
serviu
Sie
passte
nicht
zu
mir
E
mesmo
frágil,
eu
me
posiciono
Und
selbst
schwach,
stelle
ich
mich
hin
No
temor
do
meu
Deus
In
der
Furcht
meines
Gottes
Por
seu
Cristo
ressurreto
Durch
seinen
auferstandenen
Christus
Eu
posso
todas
as
coisas
Kann
ich
alles
bewältigen
E
se
a
minha
vida
é
só
um
sopro
Und
wenn
mein
Leben
nur
ein
Hauch
ist
Eu
vivo
no
fôlego
de
Deus
Lebe
ich
im
Atem
Gottes
E
ele
não
me
empurra,
não
me
pressiona
Er
drängt
mich
nicht,
er
drückt
mich
nicht
Só
me
ama,
só
me
ama
Er
liebt
mich
nur,
er
liebt
mich
nur
Ele
não
me
anula,
não,
não
me
engana
Er
macht
mich
nicht
klein,
nein,
täuscht
mich
nicht
Só
me
ama,
só
me
ama
Er
liebt
mich
nur,
er
liebt
mich
nur
E
não
mente
pra
mim,
não
finge
consentir
Er
lügt
nicht,
gibt
nicht
vor
zuzustimmen
Só
me
ama,
só
me
ama
Er
liebt
mich
nur,
er
liebt
mich
nur
Me
protege,
me
esconde,
me
abraça
e
me
ama
Beschützt
mich,
birgt
mich,
umarmt
und
liebt
mich
Só
me
ama,
só
me
ama
Er
liebt
mich
nur,
er
liebt
mich
nur
Quem
vai
me
separar?
Wer
wird
mich
trennen?
Quem
vai
me
separar
do
amor?
Wer
wird
mich
trennen
von
der
Liebe?
Quem
vai
me
separar?
Wer
wird
mich
trennen?
Quem
vai
me
separar
do
amor?
Wer
wird
mich
trennen
von
der
Liebe?
Quem
vai
me
separar?
Wer
wird
mich
trennen?
Quem
vai
me
separar
do
amor?
Wer
wird
mich
trennen
von
der
Liebe?
Nem
a
morte,
nem
a
vida
Weder
Tod
noch
Leben
Nem
anjos,
nem
poderes
Weder
Engel
noch
Mächte
Nem
falsas
profecias
Weder
falsche
Prophezeiungen
Nada
vai
me
separar
Nichts
wird
mich
trennen
Nada
vai
me
separar
Nichts
wird
mich
trennen
Nada
vai
me
separar
do
amor
Nichts
wird
mich
trennen
von
der
Liebe
Do
amor,
teu
a
Deus
Von
der
Liebe,
deiner
Gottes
Do
amor,
perfeito
amor
Von
der
Liebe,
vollkommenen
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thamires Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.