Thamires Garcia - Salmo 126 - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Salmo 126 - Ao Vivo - Thamires Garciaперевод на немецкий




Salmo 126 - Ao Vivo
Psalm 126 - Live
Aleluia!
Halleluja!
Ele é bom!
Er ist gut!
uma nova canção em meus lábios
Ein neues Lied ist auf meinen Lippen
É uma que eu ainda estou aprendendo a cantar
Eines, das ich noch lerne zu singen
É que o Senhor restaurou minha sorte
Denn der Herr hat mein Glück wiederhergestellt
Eu ainda estou como alguém que sonha
Ich bin noch wie einer, der träumt
Estou sonhando os sonhos de Deus
Ich träume die Träume Gottes
Estou vivendo os sonhos de Deus
Ich lebe die Träume Gottes
Tem uma nova canção em mim
Ein neues Lied ist in mir
Tem uma nova dança em mim
Ein neuer Tanz ist in mir
Estou sonhando os sonhos de Deus
Ich träume die Träume Gottes
Estou vivendo os sonhos de Deus
Ich lebe die Träume Gottes
Tem uma nova canção em mim
Ein neues Lied ist in mir
Tem uma nova dança
Ein neuer Tanz
(Grandes coisas!)
(Große Dinge!)
Grandes coisas tem feito o Senhor por nós
Große Dinge hat der Herr für uns getan
Grandes coisas tem feito
Große Dinge hat er getan
Por isso estamos alegres
Darum sind wir fröhlich
Grandes coisas tem feito o Senhor por nós
Große Dinge hat der Herr für uns getan
Grandes coisas tem feito
Große Dinge hat er getan
Por isso estamos alegres
Darum sind wir fröhlich
Eu saí com lágrimas, sim
Ich ging einst hinaus mit Tränen, ja
Agora estou em júbilo
Jetzt bin ich in Jubel
Eu andei chorando enquanto semeava
Ich ging weinend, während ich säte
Agora eu volto com frutos
Jetzt komme ich mit Früchten zurück
Eu saí com lágrimas, sim
Ich ging einst hinaus mit Tränen, ja
Agora estou em júbilo
Jetzt bin ich in Jubel
Eu andei chorando enquanto semeava
Ich ging weinend, während ich säte
Agora eu volto com frutos
Jetzt komme ich mit Früchten zurück
Quem diria que o Senhor faria tudo isso
Wer hätte gedacht, dass der Herr all dies tun würde
Agora, aqui, comigo?
Nun, hier, mit mir?
Quem diria que eu viveria toda a bondade do Senhor pra mim?
Wer hätte gedacht, dass ich die ganze Güte des Herrn für mich erleben würde?
Quem diria que o Senhor faria tudo isso
Wer hätte gedacht, dass der Herr all dies tun würde
Agora, aqui, comigo?
Nun, hier, mit mir?
Quem diria que eu viveria toda a bondade do Senhor pra mim?
Wer hätte gedacht, dass ich die ganze Güte des Herrn für mich erleben würde?
Quem diria que o Senhor faria tudo isso
Wer hätte gedacht, dass der Herr all dies tun würde
Agora, aqui, comigo?
Nun, hier, mit mir?
Quem diria que eu viveria toda a bondade do Senhor pra mim?
Wer hätte gedacht, dass ich die ganze Güte des Herrn für mich erleben würde?
Quem diria que o Senhor faria tudo isso
Wer hätte gedacht, dass der Herr all dies tun würde
Agora, aqui, comigo?
Nun, hier, mit mir?
Quem diria que eu viveria toda a bondade do Senhor pra mim?
Wer hätte gedacht, dass ich die ganze Güte des Herrn für mich erleben würde?
Eu saí com lágrimas, sim
Ich ging einst hinaus mit Tränen, ja
Agora estou em júbilo
Jetzt bin ich in Jubel
Eu andei chorando enquanto semeava
Ich ging weinend, während ich säte
Agora eu volto com frutos
Jetzt komme ich mit Früchten zurück
Eu saí com lágrimas, sim
Ich ging einst hinaus mit Tränen, ja
Agora estou em júbilo
Jetzt bin ich in Jubel
Eu andei chorando enquanto semeava
Ich ging weinend, während ich säte
Agora eu volto com frutos
Jetzt komme ich mit Früchten zurück
Quem diria que o Senhor faria tudo isso
Wer hätte gedacht, dass der Herr all dies tun würde
Agora, aqui, comigo?
Nun, hier, mit mir?
Quem diria que eu viveria toda a bondade do Senhor pra mim?
Wer hätte gedacht, dass ich die ganze Güte des Herrn für mich erleben würde?
Quem diria que o Senhor faria tudo isso
Wer hätte gedacht, dass der Herr all dies tun würde
Agora, aqui, comigo?
Nun, hier, mit mir?
Quem diria que eu viveria toda a bondade do Senhor pra mim?
Wer hätte gedacht, dass ich die ganze Güte des Herrn für mich erleben würde?





Авторы: Thamires Garcia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.