Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salmo 126 - Ao Vivo
Psalm 126 - Live
Há
uma
nova
canção
em
meus
lábios
Ein
neues
Lied
ist
auf
meinen
Lippen
É
uma
que
eu
ainda
estou
aprendendo
a
cantar
Eines,
das
ich
noch
lerne
zu
singen
É
que
o
Senhor
restaurou
minha
sorte
Denn
der
Herr
hat
mein
Glück
wiederhergestellt
Eu
ainda
estou
como
alguém
que
sonha
Ich
bin
noch
wie
einer,
der
träumt
Estou
sonhando
os
sonhos
de
Deus
Ich
träume
die
Träume
Gottes
Estou
vivendo
os
sonhos
de
Deus
Ich
lebe
die
Träume
Gottes
Tem
uma
nova
canção
em
mim
Ein
neues
Lied
ist
in
mir
Tem
uma
nova
dança
em
mim
Ein
neuer
Tanz
ist
in
mir
Estou
sonhando
os
sonhos
de
Deus
Ich
träume
die
Träume
Gottes
Estou
vivendo
os
sonhos
de
Deus
Ich
lebe
die
Träume
Gottes
Tem
uma
nova
canção
em
mim
Ein
neues
Lied
ist
in
mir
Tem
uma
nova
dança
Ein
neuer
Tanz
(Grandes
coisas!)
(Große
Dinge!)
Grandes
coisas
tem
feito
o
Senhor
por
nós
Große
Dinge
hat
der
Herr
für
uns
getan
Grandes
coisas
tem
feito
Große
Dinge
hat
er
getan
Por
isso
estamos
alegres
Darum
sind
wir
fröhlich
Grandes
coisas
tem
feito
o
Senhor
por
nós
Große
Dinge
hat
der
Herr
für
uns
getan
Grandes
coisas
tem
feito
Große
Dinge
hat
er
getan
Por
isso
estamos
alegres
Darum
sind
wir
fröhlich
Eu
já
saí
com
lágrimas,
sim
Ich
ging
einst
hinaus
mit
Tränen,
ja
Agora
estou
em
júbilo
Jetzt
bin
ich
in
Jubel
Eu
já
andei
chorando
enquanto
semeava
Ich
ging
weinend,
während
ich
säte
Agora
eu
volto
com
frutos
Jetzt
komme
ich
mit
Früchten
zurück
Eu
já
saí
com
lágrimas,
sim
Ich
ging
einst
hinaus
mit
Tränen,
ja
Agora
estou
em
júbilo
Jetzt
bin
ich
in
Jubel
Eu
já
andei
chorando
enquanto
semeava
Ich
ging
weinend,
während
ich
säte
Agora
eu
volto
com
frutos
Jetzt
komme
ich
mit
Früchten
zurück
Quem
diria
que
o
Senhor
faria
tudo
isso
Wer
hätte
gedacht,
dass
der
Herr
all
dies
tun
würde
Agora,
aqui,
comigo?
Nun,
hier,
mit
mir?
Quem
diria
que
eu
viveria
toda
a
bondade
do
Senhor
pra
mim?
Wer
hätte
gedacht,
dass
ich
die
ganze
Güte
des
Herrn
für
mich
erleben
würde?
Quem
diria
que
o
Senhor
faria
tudo
isso
Wer
hätte
gedacht,
dass
der
Herr
all
dies
tun
würde
Agora,
aqui,
comigo?
Nun,
hier,
mit
mir?
Quem
diria
que
eu
viveria
toda
a
bondade
do
Senhor
pra
mim?
Wer
hätte
gedacht,
dass
ich
die
ganze
Güte
des
Herrn
für
mich
erleben
würde?
Quem
diria
que
o
Senhor
faria
tudo
isso
Wer
hätte
gedacht,
dass
der
Herr
all
dies
tun
würde
Agora,
aqui,
comigo?
Nun,
hier,
mit
mir?
Quem
diria
que
eu
viveria
toda
a
bondade
do
Senhor
pra
mim?
Wer
hätte
gedacht,
dass
ich
die
ganze
Güte
des
Herrn
für
mich
erleben
würde?
Quem
diria
que
o
Senhor
faria
tudo
isso
Wer
hätte
gedacht,
dass
der
Herr
all
dies
tun
würde
Agora,
aqui,
comigo?
Nun,
hier,
mit
mir?
Quem
diria
que
eu
viveria
toda
a
bondade
do
Senhor
pra
mim?
Wer
hätte
gedacht,
dass
ich
die
ganze
Güte
des
Herrn
für
mich
erleben
würde?
Eu
já
saí
com
lágrimas,
sim
Ich
ging
einst
hinaus
mit
Tränen,
ja
Agora
estou
em
júbilo
Jetzt
bin
ich
in
Jubel
Eu
já
andei
chorando
enquanto
semeava
Ich
ging
weinend,
während
ich
säte
Agora
eu
volto
com
frutos
Jetzt
komme
ich
mit
Früchten
zurück
Eu
já
saí
com
lágrimas,
sim
Ich
ging
einst
hinaus
mit
Tränen,
ja
Agora
estou
em
júbilo
Jetzt
bin
ich
in
Jubel
Eu
já
andei
chorando
enquanto
semeava
Ich
ging
weinend,
während
ich
säte
Agora
eu
volto
com
frutos
Jetzt
komme
ich
mit
Früchten
zurück
Quem
diria
que
o
Senhor
faria
tudo
isso
Wer
hätte
gedacht,
dass
der
Herr
all
dies
tun
würde
Agora,
aqui,
comigo?
Nun,
hier,
mit
mir?
Quem
diria
que
eu
viveria
toda
a
bondade
do
Senhor
pra
mim?
Wer
hätte
gedacht,
dass
ich
die
ganze
Güte
des
Herrn
für
mich
erleben
würde?
Quem
diria
que
o
Senhor
faria
tudo
isso
Wer
hätte
gedacht,
dass
der
Herr
all
dies
tun
würde
Agora,
aqui,
comigo?
Nun,
hier,
mit
mir?
Quem
diria
que
eu
viveria
toda
a
bondade
do
Senhor
pra
mim?
Wer
hätte
gedacht,
dass
ich
die
ganze
Güte
des
Herrn
für
mich
erleben
würde?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thamires Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.