Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trong Mat Toi
In meinen Augen
Nhìn
ngắm
thế
gian
bằng
đôi
mắt
Ich
betrachte
die
Welt
mit
meinen
Augen
Cuộc
đời
vẫn
hiền
và
thế
giới
vẫn
màu
Das
Leben
ist
sanft
und
die
Welt
ist
voller
Farben
Trước
mắt
tôi
chỉ
có
màn
đêm
Vor
meinen
Augen
ist
nur
Dunkelheit
Chỉ
xin
nhìn
sâu
trong
tôi,
nhìn
thấy
con
tim
cũng
như
mọi
người
Ich
bitte
nur,
tief
in
mich
hineinzusehen,
mein
Herz
zu
sehen,
wie
bei
allen
anderen
auch
Thấy
nỗi
đau
hằn
trên
cuộc
đời
này
Sieh
den
Schmerz,
der
sich
in
dieses
Leben
eingeprägt
hat
Nhìn
quanh
đây
bóng
đêm
bao
vây
cuộc
đời
Um
mich
herum
hüllt
Dunkelheit
mein
Leben
ein
Và
bên
tai
những
tiếng
nghe
xa
xăm
lạ
thường
Und
an
meinen
Ohren
höre
ich
ferne,
seltsame
Klänge
Đời
tôi
đây
đâu
ánh
sáng
đâu
hi
vọng
Mein
Leben
hier,
wo
ist
das
Licht,
wo
ist
die
Hoffnung?
Một
ngày
như
tôi
để
thấu
nỗi
buồn
này
Einen
Tag
wie
ich,
um
diese
Trauer
zu
verstehen
Một
ngày
như
tôi
để
thấu
nỗi
buồn
này
Einen
Tag
wie
ich,
um
diese
Trauer
zu
verstehen
Rất
khó
cho
người
như
tôi
nhìn
cuộc
đời
bằng
đôi
mắt
bình
thường
Es
ist
sehr
schwer
für
jemanden
wie
mich,
das
Leben
mit
normalen
Augen
zu
sehen
Có
những
khi
đời
tôi
bỗng
thấy
mập
mờ
Manchmal
wird
mein
Leben
plötzlich
verschwommen
Cần
1 ai
đó
đến
đây
cùng
bên
tôi,
nắm
đôi
tay
dẫn
tôi
đi
Ich
brauche
jemanden,
der
hierher
kommt,
bei
mir
ist,
meine
Hand
nimmt
und
mich
führt
Thì
dẫu
núi
dẫu
bão
táp
nghìn
trùng
tôi
cũng
qua
Dann,
ob
Berge
oder
Stürme,
tausendfach,
ich
werde
sie
überwinden
Nhìn
cuộc
sống
bóng
đêm
bao
vây
đời
mình
Ich
sehe
das
Leben,
Dunkelheit
umgibt
mein
Dasein
Và
bên
tai
những
tiếng
nghe
xa
xăm
lạ
thường
Und
an
meinen
Ohren
höre
ich
ferne,
seltsame
Klänge
Đời
tôi
đây
một
kiếp
sống
như
giam
tù
Mein
Leben
hier,
eine
Existenz
wie
im
Gefängnis
Một
ngày
như
tôi
để
thấu
nỗi
buồn
này
Einen
Tag
wie
ich,
um
diese
Trauer
zu
verstehen
Một
ngày
như
tôi
sẽ
thấu
cho
đời
tôi
Einen
Tag
wie
ich,
um
mein
Leben
zu
verstehen
Và
trong
tim
tôi
lại
hi
vọng
Und
in
meinem
Herzen
hoffe
ich
wieder
Ngày
mai
sống
vui
như
bao
người
Morgen
werde
ich
glücklich
leben
wie
alle
anderen
Lại
hiên
ngang
chân
lại
bước
trên
đường
Werde
wieder
aufrecht
stehen
und
meinen
Weg
gehen
Chờ
nắng
mang
đi
màn
đêm
Ich
warte
auf
die
Sonne,
die
die
Dunkelheit
vertreibt
Xin
chớ
thương
hại
tôi,
gạt
dòng
nước
mắt
Bitte
habe
kein
Mitleid
mit
mir,
wische
deine
Tränen
weg
Chỉ
ước
sao
người
sẽ
thấu
hiểu
những
niềm
lo
âu
khuất
sâu
Ich
wünsche
mir
nur,
dass
du
die
Sorgen
verstehst,
die
tief
verborgen
sind
Hãy
nói
sẽ
ở
đây
bên
tôi
để
tôi
biết
tôi
luôn
vững
vàng
Sag
mir,
dass
du
hier
bei
mir
bleibst,
damit
ich
weiß,
dass
ich
immer
stark
bin
Giúp
tôi
bình
yên
giữa
thế
giới
và
đợi
tôi
với
những
xót
xa
Hilf
mir,
Frieden
in
dieser
Welt
zu
finden,
und
warte
auf
mich
mit
all
dem
Kummer
Đời
tôi
đây
kiếp
sống
chỉ
như
ngục
tù
Mein
Leben
hier,
eine
Existenz
wie
in
einem
Kerker
Vì
quanh
tôi
ánh
sáng
âm
thanh
như
lạc
loài
Weil
um
mich
herum
Licht
und
Klang
wie
verloren
sind
Đời
tôi
đây
đâu
hạnh
phúc
đâu
hi
vọng
Mein
Leben
hier,
wo
ist
das
Glück,
wo
ist
die
Hoffnung?
Một
ngày
như
tôi
để
thấu
nỗi
buồn
này
Einen
Tag
wie
ich,
um
diese
Trauer
zu
verstehen
Hãy
sống
như
tôi
để
thấy...
để
thấy
không
gian
mịt
mù
trong
mắt
tôi...
Lebe
einen
Tag
wie
ich,
um
zu
sehen...
um
den
nebligen
Raum
in
meinen
Augen
zu
sehen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nhac Nuoc Ngoai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.