Thanh Ha - Đêm Thấy Ta Là Thác Đổ - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Thanh Ha - Đêm Thấy Ta Là Thác Đổ




Đêm Thấy Ta Là Thác Đổ
Ночью я становлюсь водопадом
Một đêm bước chân về gác nhỏ
Однажды ночью, вернувшись в свою маленькую мансарду,
Chợt nhớ đóa hoa tường vi
Вдруг вспомнила о цветке шиповника.
Bàn tay ngắt hoa từ phố nọ
Моя рука сорвала цветок в том городе,
Giờ đây đã quên vườn xưa
А теперь я забыла о прежнем саде.
Một hôm bước qua thành phố lạ
Однажды, проходя по незнакомому городу,
Thành phố đã đi ngủ trưa
Городу, который уже спал в полдень,
Đời ta khi cỏ
Моя жизнь иногда подобна травинке,
Ngồi hát ca rất tự do
Я пою свободно,
Nhiều khi bỗng như trẻ nhớ nhà
Иногда, как ребенок, тоскую по дому,
Từ những phố xưa tôi về
Из старых городов я возвращаюсь.
Ngày xuân bước chân người rất nhẹ
Весной шаги людей очень легки,
Mùa xuân đã qua bao giờ?
Когда прошла весна?
Nhiều đêm thấy ta thác đổ
Ночами я становлюсь водопадом,
Tỉnh ra khi còn nghe
Просыпаясь, иногда я все еще слышу.
Một hôm bước chân về giữa chợ
Однажды, вернувшись на рынок,
Chợt thấy vui như trẻ thơ
Вдруг почувствовала себя счастливой, как ребенок.
Đời ta khi đốm lửa
Моя жизнь иногда подобна искорке,
Một hôm nhuốm trong vườn khuya
Однажды вечером затерялась в ночном саду.
Vườn khuya đóa hoa nào mới nở
В ночном саду какой цветок только что расцвел?
Đời ta ai vừa qua
Кто-то только что прошел мимо в моей жизни.
Nhiều khi thấy trăm nghìn nấm mộ
Иногда я вижу сотни тысяч могил,
Tôi nghĩ quanh đây hồ như
Мне кажется, где-то рядом,
Đời ta hết mang điều mới lạ
В моей жизни больше нет ничего нового,
Tôi đã sống rất ơ hờ
Я жила очень беззаботно.
Một hôm bước chân về giữa chợ
Однажды, вернувшись на рынок,
Chợt thấy vui như trẻ thơ
Вдруг почувствовала себя счастливой, как ребенок.
Đời ta khi đốm lửa
Моя жизнь иногда подобна искорке,
Một hôm nhuốm trong vườn khuya
Однажды вечером затерялась в ночном саду.
Vườn khuya đóa hoa nào mới nở (đóa hoa nào mới nở)
В ночном саду какой цветок только что расцвел (какой цветок только что расцвел)?
Đời ta ai vừa qua
Кто-то только что прошел мимо в моей жизни.
Lòng tôi đôi lần khép cửa
Мое сердце несколько раз закрывалось,
Rồi bên vết thương tôi quỳ
И я склонялась над своей раной.
em đã mang lời khấn nhỏ
Потому что ты прошептал свою маленькую молитву,
Bỏ tôi đứng bên đời kia
Оставил меня в той жизни.
em đã mang lời khấn nhỏ
Потому что ты прошептал свою маленькую молитву,
Bỏ tôi đứng bên đời kia
Оставил меня в той жизни.
em đã mang lời khấn nhỏ
Потому что ты прошептал свою маленькую молитву,
Bỏ tôi đứng bên đời kia
Оставил меня в той жизни.
em đã mang lời khấn nhỏ...
Потому что ты прошептал свою маленькую молитву...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.