Текст и перевод песни Thanh Ha - Dù Đã Biết
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dù
đã
biết
thế
nhân
kia
ơi
rất
vô
tình
Даже
зная,
мой
любимый,
как
ты
равнодушен,
Dù
đã
biết
đắng
cay
vương
mang
chỉ
riêng
mình
Даже
зная,
что
вся
горечь
достанется
лишь
мне,
Dù
đã
biết
chính
con
tim
đang
tổn
thương
Даже
зная,
что
мое
сердце
изранено,
Vì
lỡ
trót
yêu
nhiều
hơn
Потому
что
я,
увы,
полюбила
слишком
сильно.
Tỉnh
giấc
sau
cơn
mộng
dài
vấn
vương
Проснувшись
после
долгого,
навязчивого
сна,
Si
mê
cho
một
mối
tình
Увлеченная
одной
любовью,
Lặng
lẽ
tuôn
rơi
giọt
nước
mắt
lặng
thinh.
Молча
роняю
беззвучные
слезы.
Ngày
tháng
cứ
thế
trôi
qua
đi
trong
âm
thầm
Дни
и
месяцы
безмолвно
текут,
Cảm
xúc
cứ
thế
trôi
qua
theo
những
thăng
trầm
Чувства
следуют
за
взлетами
и
падениями,
Rồi
có
lúc
nhắm
đôi
mi
đang
ướt
nhoè
Иногда
я
закрываю
свои
затуманенные
слезами
глаза,
Chỉ
vì
muốn
thấy
anh
đang
ở
đây
Только
чтобы
увидеть
тебя
здесь,
Bước
đến
bên
em
ghì
chặt
cánh
tay
Подойти
ко
мне
и
крепко
обнять,
Lau
khô
đi
dòng
lệ
ấy
Вытереть
эти
слезы
Và
hãy
xem
như
ta
chưa
từng
xa
nhau
И
сделать
вид,
что
мы
никогда
не
расставались.
Xin
anh
đừng
đi
Прошу
тебя,
не
уходи,
Để
nơi
đây
lòng
em
từng
cơn
nhức
nhối
Чтобы
здесь,
в
моем
сердце,
не
было
этой
ноющей
боли,
Em
xin
anh
đừng
nói
Прошу
тебя,
не
произноси
Tiếng
chia
tay
để
con
tim
thêm
vỡ
tan
Слов
прощания,
чтобы
мое
сердце
не
разбилось
вдребезги,
Nát
cánh
hoa
tàn
Как
увядший
лепесток,
Giữa
không
gian
ngổn
ngang
chẳng
ai
nghe
thấu
В
этом
хаосе
никто
не
услышит,
Và
nỗi
đau,
như
đang
in
hằn
trong
em.
А
боль,
словно
клеймо,
останется
во
мне.
Xin
anh
đừng
đi
Прошу
тебя,
не
уходи,
Hãy
yêu
nhau
nhiều
như
ngày
xưa
ta
đã
Давай
любить
друг
друга
так
же
сильно,
как
раньше,
Em
xin
anh
đừng
xoá
Прошу
тебя,
не
стирай
Những
kí
ức
ngọt
ngào
mà
ta
đã
từng
Сладкие
воспоминания,
которые
были
у
нас,
Đã
rất
ngập
ngừng
Я
так
робко
Để
trao
nhau
nụ
hôn
đầu
tiên
quý
giá
Дарила
тебе
наш
первый,
драгоценный
поцелуй,
Giờ
mãi
xa,
trôi
theo
những
tháng
ngày
qua
Теперь
же
он
так
далек,
уносится
прошедшими
днями,
Dù
đã
biết
chẳng
thể
nào
Хотя
я
знаю,
что
это
невозможно.
Ngày
tháng
cứ
thế
trôi
qua
đi
trong
âm
thầm
Дни
и
месяцы
безмолвно
текут,
Cảm
xúc
cứ
thế
trôi
qua
theo
những
thăng
trầm
Чувства
следуют
за
взлетами
и
падениями,
Rồi
có
lúc
nhắm
đôi
mi
đang
ướt
nhoè
Иногда
я
закрываю
свои
затуманенные
слезами
глаза,
Chỉ
vì
muốn
thấy
anh
đang
ở
đây
Только
чтобы
увидеть
тебя
здесь,
Bước
đến
bên
em
ghì
chặt
cánh
tay
Подойти
ко
мне
и
крепко
обнять,
Lau
khô
đi
dòng
lệ
ấy
Вытереть
эти
слезы
Và
hãy
xem
như
ta
chưa
từng
xa
nhau
И
сделать
вид,
что
мы
никогда
не
расставались.
Xin
anh
đừng
đi
Прошу
тебя,
не
уходи,
Để
nơi
đây
lòng
em
từng
cơn
nhức
nhối
Чтобы
здесь,
в
моем
сердце,
не
было
этой
ноющей
боли,
Em
xin
anh
đừng
nói
Прошу
тебя,
не
произноси
Tiếng
chia
tay
để
con
tim
thêm
vỡ
tan
Слов
прощания,
чтобы
мое
сердце
не
разбилось
вдребезги,
Nát
cánh
hoa
tàn
Как
увядший
лепесток,
Giữa
không
gian
ngổn
ngang
chẳng
ai
nghe
thấu
В
этом
хаосе
никто
не
услышит,
Và
nỗi
đau,
như
đang
in
hằn
trong
em.
А
боль,
словно
клеймо,
останется
во
мне.
Xin
anh
đừng
đi
Прошу
тебя,
не
уходи,
Hãy
yêu
nhau
nhiều
như
ngày
xưa
ta
đã
Давай
любить
друг
друга
так
же
сильно,
как
раньше,
Em
xin
anh
đừng
xoá
Прошу
тебя,
не
стирай
Những
kí
ức
ngọt
ngào
mà
ta
đã
từng
Сладкие
воспоминания,
которые
были
у
нас,
Đã
rất
ngập
ngừng
Я
так
робко
Để
trao
nhau
nụ
hôn
đầu
tiên
quý
giá
Дарила
тебе
наш
первый,
драгоценный
поцелуй,
Giờ
mãi
xa,
trôi
theo
những
tháng
ngày
qua
Теперь
же
он
так
далек,
уносится
прошедшими
днями,
Dù
đã
biết
chẳng
thể
nào
Хотя
я
знаю,
что
это
невозможно.
Dù
đã
biết
chẳng
thể
nào
Хотя
я
знаю,
что
это
невозможно.
Dù
đã
biết
chẳng
thể
nào
Хотя
я
знаю,
что
это
невозможно.
Dù
đã
biết
chẳng
thể
Хотя
я
знаю,
что
это
невозможно.
Dù
đã
biết
chẳng
thể
nào
Хотя
я
знаю,
что
это
невозможно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nguyen Minh Cuong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.