Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em Da Tung Yeu
Ich Habe Einst Geliebt
Còn
gì
mà
tìm
đến
nhau
nữa
Wozu
suchen
wir
uns
noch?
Khi
chúng
ta
không
còn
nhau
Wenn
wir
uns
nicht
mehr
haben
Còn
gì
để
lừa
dối
nhau
nữa
Wozu
einander
noch
belügen?
Khi
trái
tim
không
còn
đau
Wenn
das
Herz
nicht
mehr
schmerzt
Gặp
lại
rồi
mình
sẽ
ra
sao
Was
wird
sein,
wenn
wir
uns
wiedersehen?
Làm
gì
tìm
lại
được
phút
ban
đầu
Wie
finden
wir
den
Anfang
wieder?
Rồi
mình
lại
càng
níu
chân
nhau...
xô
ngã
đời
nhau.
Dann
halten
wir
uns
nur
gegenseitig
auf...
stürzen
uns
gegenseitig
ins
Verderben.
Ngày
tình
mình
còn
chút
lưu
luyến
Als
unsere
Liebe
noch
zögerte,
Em
đã
khuyên
anh
đừng
đi
riet
ich
dir,
nicht
zu
gehen
Lời
nhẹ
nhàng
nào
cũng
tan
biến
Jedes
sanfte
Wort
verhallte
Anh
nhẫn
tâm
đâu
màn
chi
Du
warst
herzlos,
es
kümmerte
dich
nicht
Rồi
miệt
mài
vào
những
đêm
vui
bằng
nhiều
cuộc
tình
chỉ
thoáng
qua
thôi
Dann
stürztest
du
dich
in
Nächte
voller
Spaß,
mit
vielen
flüchtigen
Affären
Rồi
tàn
tạ
về
giữa
đơn
côi
Und
kehrtest
erschöpft
in
die
Einsamkeit
zurück
Buồn
không
anh
hỡi
Bist
du
traurig,
mein
Liebster?
Em
từng
yêu
trong
tình
yêu
quá
ngây
thơ
Ich
liebte
einst,
in
allzu
naiver
Liebe
Cứ
yêu
một
mình
bơ
vơ
đâu
biết
anh
hững
hờ
Liebte
allein
und
verlassen,
ahnte
nicht
deine
Gleichgültigkeit
Bao
cuộc
vui
đã
tàn
nơi
chốn
xa
xôi
Nach
all
dem
Spaß
an
fernen
Orten,
Tìm
về
bên
anh
em
mong
chắp
nối
kam
ich
zu
dir
zurück,
hoffend
auf
Versöhnung
Nhưng
tình
ơi
chỉ
còn
lại
xót
xa
thôi
đã
như
bèo
dạt
mây
trôi
Doch
Liebe,
nur
Kummer
blieb,
wie
Treibgut,
wie
Wolken,
die
ziehen
Anh
đã
quên
em
rồi
Du
hattest
mich
schon
vergessen
Đâu
còn
chi
khi
mà
anh
đã
ra
đi
Was
bleibt
noch,
nun
da
du
gegangen
bist?
Một
lân
phân
ly...
tình
xưa
sẽ
mãi
không
quay
về!
Eine
Trennung...
die
alte
Liebe
kehrt
nie
zurück!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.