Текст и перевод песни Thanh Hoai - Xin Thời Gian Qua Mau
Buồn
nào
hơn
đêm
nay
Печальнее,
чем
сегодня
вечером
Buồn
nào
hơn
đêm
nay
Печальнее,
чем
сегодня
вечером
Khi
ngoài
kia
bão
tố
đầy
trời
Когда
снаружи
бушует
настоящая
буря
Từng
cánh
lá
cuốn
gió
Каждый
ветряной
лист
Rơi
vào
lòng
đêm
thâu
Проваливаюсь
в
ночь
Thương
thầm
mối
tình
ngâu
Люби
безмолвную
любовь
Ngày
về
ôi
xa
quá
Этот
день
так
далек.
Cánh
nhạn
còn
miệt
mài
Крылья
крачки
все
еще
летают
Trong
nắng
hồng
mê
say
В
лучах
розового
солнца
Lạc
bầy
chim
chíu
chít
Щебечущие
заблудившиеся
птицы
Hai
phương
trời
cách
biệt
Эти
два
неба
разделены.
Đêm
chờ
và
đêm
mong
Ночное
ожидание
и
еще
раз
ночное
ожидание
Ta
đã
quen,
quen
từng
hơi
thở
Я
привык
к
каждому
вдоху.
Quen
tiếng
cười
và
sóng
mát
đưa
tin
Знакомый
смех
и
прохладные
волны
новостей
Tám
mùa
đông
cây
rừng
khô
trụi
lá
Восемь
зимних
сухих
лесных
деревьев
Chưa
bao
giờ
một
phút
sống
xa
nhau
Никогда
не
жили
в
разлуке
ни
на
минуту
Thương
những
đêm
trăng
tà
soi
xóm
vắng
Я
люблю
луны
пустынных
окрестностей.
Đưa
nhau
về
anh
viết
thành
bài
ca
Верни
меня
обратно
и
напиши
песню.
Thương
những
khi
trưa
hè
nghiêng
nắng
đổ
Люблю,
когда
в
летний
полдень
светит
солнце
Hắt
hiu
buồn
tiếng
vọng
nhè
nhẹ
đưa
Грустно
слышать
легкое
эхо
Buồn
nào
hơn
đêm
nay
Печальнее,
чем
сегодня
вечером
Buồn
nào
hơn
đêm
nay
Печальнее,
чем
сегодня
вечером
Khi
tình
xuân
đã
úa
bụi
đời
Когда
наступит
весна
Nhiều
lúc
biết
trách
móc
Иногда
они
обвиняют
друг
друга.
Hay
giận
hờn
vu
vơ
Гнев
и
озлобленность
Chỉ
làm
phí
ngày
thơ
Это
просто
пустая
трата
поэзии.
Dù
rằng
sau
mưa
bão
Даже
после
ливня
Gió
hiền
hòa
lại
về
Вернулся
легкий
ветерок.
Vẫn
thấy
lòng
hoang
vu
Я
все
еще
чувствую
себя
опустошенной.
Cuộc
đời
là
hư
vô
Жизнь
- это
ничто
Bôn
ba
chi
xứ
người
Три
царства
человека
Khi
mình
còn
đôi
tay
Когда
у
нас
есть
руки
Ta
đã
quen,
quen
từng
hơi
thở
Я
привык
к
каждому
вдоху.
Quen
tiếng
cười
và
sóng
mát
đưa
tin
Знакомый
смех
и
прохладные
волны
новостей
Tám
mùa
đông
cây
rừng
khô
trụi
lá
Восемь
зимних
сухих
лесных
деревьев
Chưa
bao
giờ
một
phút
sống
xa
nhau
Никогда
не
жили
в
разлуке
ни
на
минуту
Thương
những
đêm
trăng
tà
soi
xóm
vắng
Я
люблю
луны
пустынных
окрестностей.
Đưa
nhau
về
anh
viết
thành
bài
ca
Верни
меня
обратно
и
напиши
песню.
Thương
những
khi
trưa
hè
nghiêng
nắng
đổ
Люблю,
когда
в
летний
полдень
светит
солнце
Hắt
hiu
buồn
tiếng
vọng
nhè
nhẹ
đưa
Грустно
слышать
легкое
эхо
Buồn
nào
hơn
đêm
nay
Печальнее,
чем
сегодня
вечером
Buồn
nào
hơn
đêm
nay
Печальнее,
чем
сегодня
вечером
Khi
tình
xuân
đã
úa
bụi
đời
Когда
наступит
весна
Nhiều
lúc
biết
trách
móc
Иногда
они
обвиняют
друг
друга.
Hay
giận
hờn
vu
vơ
Гнев
и
озлобленность
Chỉ
làm
phí
ngày
thơ
Это
просто
пустая
трата
поэзии.
Dù
rằng
sau
mưa
bão
Даже
после
ливня
Gió
hiền
hòa
lại
về
Вернулся
легкий
ветерок.
Vẫn
thấy
lòng
hoang
vu
Я
все
еще
чувствую
себя
опустошенной.
Cuộc
đời
là
hư
vô
Жизнь
- это
ничто
Bôn
ba
chi
xứ
người
Три
царства
человека
Khi
mình
còn
đôi
tay
Когда
у
нас
есть
руки
Cuộc
đời
là
hư
vô
Жизнь
- это
ничто
Bôn
ba
chi
xứ
người
Три
царства
человека
Khi
mình
còn
đôi
tay
Когда
у
нас
есть
руки
Cuộc
đời
là
hư
vô
Жизнь
- это
ничто
Bôn
ba
chi
xứ
người
Три
царства
человека
Khi
mình
còn
đôi
tay
Когда
у
нас
есть
руки
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.