Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giot Nang Ben Them
Sonnentropfen an der Schwelle
Hoa
vẫn
hồng
trước
sân
nhà
tôi
Die
Blumen
sind
immer
noch
rot
vor
meinem
Haus
Chim
vẫn
hót
sau
vườn
nhà
tôi
Die
Vögel
singen
immer
noch
hinter
meinem
Garten
Giọt
nắng
bâng
khuâng,
giọt
nắng
rơi
rơi
bên
thềm
Ein
wehmütiger
Sonnentropfen,
ein
Sonnentropfen
fällt
sanft
an
der
Schwelle
Bài
hát
bâng
khuâng,
bài
hát
mang
bao
kỷ
niệm
Ein
wehmütiges
Lied,
ein
Lied,
das
so
viele
Erinnerungen
birgt
Những
ngày
đã
qua.
An
die
vergangenen
Tage.
Lâu
lắm
rồi
anh
không
đến
chơi
Lange
Zeit
schon
bist
du
nicht
zu
Besuch
gekommen
Cây
sen
đã
lá
bạc
như
vôi
Die
Lotusblätter
sind
schon
silbern
wie
Kalk
Sỏi
đá
rêu
phong,
sỏi
đá
chưa
quên
chân
người
Kieselsteine
moosbedeckt,
Kieselsteine
haben
deine
Schritte
nicht
vergessen
Bài
hát
rêu
phong,
bài
hát
viết
không
nên
lời
Ein
moosbedecktes
Lied,
ein
Lied,
das
nicht
zu
Worten
wurde
Đã
vội
lãng
quên.
Ist
schnell
in
Vergessenheit
geraten.
Bài
hát
tìm
trong
nỗi
nhớ
từng
ngày
bình
yên
Das
Lied
sucht
in
der
Erinnerung
nach
jedem
friedlichen
Tag
Bài
hát
tìm
trong
ký
ức
cuộc
tình
đầu
tiên
Das
Lied
sucht
in
der
Erinnerung
an
die
erste
Liebe
Trả
lại
cho
tôi,
trả
lại
cho
em
Gib
es
mir
zurück,
gib
es
dir
zurück
Trả
về
hư
không
giọt
nắng
bên
thềm.
Gib
der
Leere
den
Sonnentropfen
an
der
Schwelle
zurück.
Hoa
vẫn
hồng
trước
sân
nhà
tôi
Die
Blumen
sind
immer
noch
rot
vor
meinem
Haus
Chim
vẫn
hót
sau
vườn
nhà
tôi
Die
Vögel
singen
immer
noch
hinter
meinem
Garten
Một
sớm
mai
kia,
chợt
thấy
hư
vô
trong
đời
Eines
Morgens
plötzlich
die
Leere
im
Leben
spüren.
Người
vẫn
đâu
đây,
người
cũng
đã
như
xa
rồi
Du
bist
immer
noch
hier
irgendwo,
doch
scheinst
du
auch
schon
fern.
Chỉ
là
thế
thôi.
So
ist
es
eben.
Khi
thấy
buồn
em
cứ
đến
chơi
Wenn
du
traurig
bist,
komm
einfach
vorbei
Chim
vẫn
hót
trong
vườn
đấy
thôi
Die
Vögel
singen
doch
immer
noch
im
Garten
Chỉ
có
trong
tôi
ngày
đã
sang
đêm
lâu
rồi
Nur
in
mir
ist
der
Tag
schon
lange
zur
Nacht
geworden
Bài
hát
cho
em
giờ
đã
hát
cho
mọi
người
Das
Lied
für
dich
wird
jetzt
für
alle
gesungen
Để
rồi
lãng
quên.
Um
dann
vergessen
zu
werden.
Bài
hát
tìm
trong
khói
thuốc
từng
giờ
bình
yên
Das
Lied
sucht
im
Tabakrauch
jede
Stunde
des
Friedens
Bài
hát
tìm
trong
mắt
biếc
từng
chiều
hoàng
hôn
Das
Lied
sucht
in
blauen
Augen
jeden
Abend
im
Zwielicht
Còn
lại
trong
tôi,
còn
lại
trong
em
Was
in
mir
bleibt,
was
in
dir
bleibt
Chỉ
là
lung
linh
giọt
nắng
bên
thềm
Ist
nur
der
schimmernde
Sonnentropfen
an
der
Schwelle
Trả
lại
cho
tôi,
trả
lại
cho
em
Gib
es
mir
zurück,
gib
es
dir
zurück
Trả
về
hư
không
giọt
nắng
bên
thềm.
Gib
der
Leere
den
Sonnentropfen
an
der
Schwelle
zurück.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tungthanh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.