Thanh Lam - Giot Nang Ben Them - перевод текста песни на немецкий

Giot Nang Ben Them - Thanh Lamперевод на немецкий




Giot Nang Ben Them
Sonnentropfen an der Schwelle
Hoa vẫn hồng trước sân nhà tôi
Die Blumen sind immer noch rot vor meinem Haus
Chim vẫn hót sau vườn nhà tôi
Die Vögel singen immer noch hinter meinem Garten
Giọt nắng bâng khuâng, giọt nắng rơi rơi bên thềm
Ein wehmütiger Sonnentropfen, ein Sonnentropfen fällt sanft an der Schwelle
Bài hát bâng khuâng, bài hát mang bao kỷ niệm
Ein wehmütiges Lied, ein Lied, das so viele Erinnerungen birgt
Những ngày đã qua.
An die vergangenen Tage.
Lâu lắm rồi anh không đến chơi
Lange Zeit schon bist du nicht zu Besuch gekommen
Cây sen đã bạc như vôi
Die Lotusblätter sind schon silbern wie Kalk
Sỏi đá rêu phong, sỏi đá chưa quên chân người
Kieselsteine moosbedeckt, Kieselsteine haben deine Schritte nicht vergessen
Bài hát rêu phong, bài hát viết không nên lời
Ein moosbedecktes Lied, ein Lied, das nicht zu Worten wurde
Đã vội lãng quên.
Ist schnell in Vergessenheit geraten.
Bài hát tìm trong nỗi nhớ từng ngày bình yên
Das Lied sucht in der Erinnerung nach jedem friedlichen Tag
Bài hát tìm trong ức cuộc tình đầu tiên
Das Lied sucht in der Erinnerung an die erste Liebe
Trả lại cho tôi, trả lại cho em
Gib es mir zurück, gib es dir zurück
Trả về không giọt nắng bên thềm.
Gib der Leere den Sonnentropfen an der Schwelle zurück.
Hoa vẫn hồng trước sân nhà tôi
Die Blumen sind immer noch rot vor meinem Haus
Chim vẫn hót sau vườn nhà tôi
Die Vögel singen immer noch hinter meinem Garten
Một sớm mai kia, chợt thấy trong đời
Eines Morgens plötzlich die Leere im Leben spüren.
Người vẫn đâu đây, người cũng đã như xa rồi
Du bist immer noch hier irgendwo, doch scheinst du auch schon fern.
Chỉ thế thôi.
So ist es eben.
Khi thấy buồn em cứ đến chơi
Wenn du traurig bist, komm einfach vorbei
Chim vẫn hót trong vườn đấy thôi
Die Vögel singen doch immer noch im Garten
Chỉ trong tôi ngày đã sang đêm lâu rồi
Nur in mir ist der Tag schon lange zur Nacht geworden
Bài hát cho em giờ đã hát cho mọi người
Das Lied für dich wird jetzt für alle gesungen
Để rồi lãng quên.
Um dann vergessen zu werden.
Bài hát tìm trong khói thuốc từng giờ bình yên
Das Lied sucht im Tabakrauch jede Stunde des Friedens
Bài hát tìm trong mắt biếc từng chiều hoàng hôn
Das Lied sucht in blauen Augen jeden Abend im Zwielicht
Còn lại trong tôi, còn lại trong em
Was in mir bleibt, was in dir bleibt
Chỉ lung linh giọt nắng bên thềm
Ist nur der schimmernde Sonnentropfen an der Schwelle
Trả lại cho tôi, trả lại cho em
Gib es mir zurück, gib es dir zurück
Trả về không giọt nắng bên thềm.
Gib der Leere den Sonnentropfen an der Schwelle zurück.





Авторы: Tungthanh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.