Текст и перевод песни Thanh Lam - Khuc mua (Rainy song)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khuc mua (Rainy song)
Rainy Song
Tháng
sáu
mưa,
mưa
It's
raining
in
June,
raining
Giá
trời
đừng
mưa
và
anh
đừng
nhớ
I
wish
it
wouldn't
rain
and
you
wouldn't
remember
Trời
không
mưa
và
anh
không
nhớ
If
it
didn't
rain
and
you
didn't
remember
Anh
còn
biết
làm
gì.
What
else
could
I
do.
Em
như
hạt
mưa
trên
phố
xưa
You're
like
a
raindrop
on
an
old
street
Nuôi
kỷ
niệm
bám
hoài
trí
nhớ
Nurturing
a
memory
that
clings
to
my
memory
Kỷ
niệm
như
rêu,
anh
níu
vào
trượt
ngã
The
memory
is
like
moss,
I
hold
on
to
it
and
slip
Tình
xưa
giờ
quá
xa.
The
old
love
is
now
too
far
away.
Hoa
cúc
vườn
nhà
ai
thả
từng
chùm
Whose
garden
chrysanthemums
are
blooming
Cho
anh
thương
áo
em
vàng
Making
me
miss
your
yellow
dress
Tháng
sáu
trời
buồn
June
is
a
sad
month
Tháng
sáu
riêng
anh
June
is
only
for
me
Bầy
chim
sẻ
hiên
nhà
bay
mất
The
sparrows
have
flown
away
from
the
porch
Như
em,
như
em.
Just
like
you,
just
like
you.
Tháng
sáu
mưa,
mưa
It's
raining
in
June,
raining
Giá
trời
đừng
mưa
và
anh
đừng
nhớ
I
wish
it
wouldn't
rain
and
you
wouldn't
remember
Trời
không
mưa
và
anh
không
nhớ
If
it
didn't
rain
and
you
didn't
remember
Anh
còn
biết
làm
gì.
What
else
could
I
do.
Em
như
hạt
mưa
trên
phố
xưa
You're
like
a
raindrop
on
an
old
street
Nuôi
kỷ
niệm
bám
hoài
trí
nhớ
Nurturing
a
memory
that
clings
to
my
memory
Kỷ
niệm
như
rêu,
anh
níu
vào
trượt
ngã
The
memory
is
like
moss,
I
hold
on
to
it
and
slip
Tình
xưa
giờ
quá
xa.
The
old
love
is
now
too
far
away.
Hoa
cúc
vườn
nhà
ai
thả
từng
chùm
Whose
garden
chrysanthemums
are
blooming
Cho
anh
thương
áo
em
vàng
Making
me
miss
your
yellow
dress
Tháng
sáu
trời
buồn
June
is
a
sad
month
Tháng
sáu
riêng
anh
June
is
only
for
me
Bầy
chim
sẻ
hiên
nhà
bay
mất
The
sparrows
have
flown
away
from
the
porch
Như
em,
như
em.
Just
like
you,
just
like
you.
Hoa
cúc
vườn
nhà
ai
thả
từng
chùm
Whose
garden
chrysanthemums
are
blooming
Cho
anh
thương
áo
em
vàng
Making
me
miss
your
yellow
dress
Tháng
sáu
trời
buồn
June
is
a
sad
month
Tháng
sáu
riêng
anh
June
is
only
for
me
Bầy
chim
sẻ
hiên
nhà
bay
mất
The
sparrows
have
flown
away
from
the
porch
Như
em,
như
em.
Just
like
you,
just
like
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phu Quang, Do Trung Quan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.