Текст и перевод песни Thanh Lam - Nuối tiếc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anh
ra
đi
để
nỗi
đau
ở
lại
You
left,
but
the
pain
remains
Anh
xa
rồi,
em
trốn
vắng
đơn
côi
You're
gone
now,
I'm
alone
and
hiding
Một
tiếng
khóc
trẻ
thơ
rơi
để
hồn
ta
nát
tan
A
child's
cry
shatters
my
soul
Còn
ánh
mắt
cứ
theo
ta
đi
mãi
Your
eyes
still
follow
me
Với
thời
gian
bến
bờ
xa
vời
Across
time,
to
distant
shores
Đến
một
ngày
ta
giật
mình
ngoảnh
lại
One
day
I'll
turn
and
look
back
Lửa
cháy
lên
đốt
cháy
đam
mê
The
flame
will
rise,
burning
my
passion
Ta
nhận
ra
đấy
là
tất
cả
I
realize
now
that
it
was
everything
Là
thiết
tha
khao
khát
tận
cùng
The
longing,
the
desire,
the
deepest
need
Ta
nhận
ra
đây
là
vùng
hoang
dã
I
see
now
that
it
was
a
wilderness
Là
thiết
tha
thánh
thiện
thủy
chung
Of
devotion,
purity,
and
loyalty
Chia
tay
anh,
em
đánh
mất
đam
mê
When
we
parted,
I
lost
my
passion
Và
nỗi
nhớ
giọt
cà
phê
chậm
lại
And
the
memory
of
coffee
slows
down
Và
tình
yêu
thành
nỗi
đau
And
love
became
sorrow
Trong
bóng
xế
chiều
hôm
In
the
haze
of
evening
Anh
ra
đi
để
nỗi
đau
ở
lại
You
left,
but
the
pain
remains
Anh
sao
rồi,
em
trống
vắng
đơn
côi
How
are
you?
I'm
empty
and
alone
Một
tiếng
khóc
trẻ
thơ
rơi
để
hồn
em
nát
tan
A
child's
cry
fills
my
soul
with
pain
Còn
ánh
mắt
cứ
theo
ta
đi
mãi
Your
eyes
still
follow
me
Với
thời
gian
bến
bờ
xa
vời
Across
time,
to
distant
shores
Đến
một
ngày
ta
giật
mình
ngoảnh
lại
One
day
I'll
turn
and
look
back
Lửa
cháy
lên
đốt
cháy
đam
mê
The
flame
will
rise,
burning
my
passion
Ta
nhận
ra
đấy
là
tất
cả
I
realize
now
that
it
was
everything
Là
thiết
tha
khao
khát
tận
cùng
The
longing,
the
desire,
the
deepest
need
Ta
nhận
ra
đây
là
vùng
hoang
dã
I
see
now
that
it
was
a
wilderness
Là
thiết
tha
thánh
thiện
thủy
chung
Of
devotion,
purity,
and
loyalty
Chia
tay
anh,
em
đánh
mất
đam
mê
When
we
parted,
I
lost
my
passion
Và
nỗi
nhớ
giọt
cà
phê
chậm
lại
And
the
memory
of
coffee
slows
down
Và
tình
yêu
thành
nỗi
đau
And
love
became
sorrow
Trong
bóng
xế
chiều
hôm
In
the
haze
of
evening
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.