Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trở về mái nhà xưa
Return to the Old Roof
Về
đây
khi
mái
tóc
còn
xanh
xanh
Return
when
my
hair
is
still
green
Về
đây
với
mầu
gió
ngày
lang
thang
Return
with
the
color
of
the
wind
from
the
days
of
wandering
Về
đây
với
xác
hiu
hắt
lạnh
lùng
Return
with
a
cold,
lifeless
body
Ôi
lãng
du
quay
về
điêu
tàn
Oh,
wandering
back
to
desolation
Đâu
tiếng
đàn
ngoài
hiên
mưa?
Where
is
the
sound
of
the
musical
instrument
on
the
porch
in
the
rain?
Và
đâu
bướm
tơ,
vui
cùng
mùa?
And
where
are
the
silk
butterflies,
enjoying
the
season?
Một
mùa
xuân
mới,
mắt
ôm
nắng
hào
hoa
A
new
spring,
my
eyes
embracing
the
glorious
sunshine
Về
đây
nghe
tiếng
hú
hồn
mê
oan
Return
to
hear
the
howling
of
the
wrongfully
condemned
soul
Về
đây
lắng
trầm
khúc
nhạc
truy
hoan
Return
to
listen
to
the
mournful
music
of
revelry
Về
đây
nhé
cắm
xong
chiếc
thuyền
hồn
Return
to
dock
the
ship
of
my
soul
Ôi
thoáng
nghe
dây
lòng
tiếng
đàn
Oh,
I
can
faintly
hear
the
sound
of
the
musical
instrument
in
my
heart
Mái
tóc
nhà
lưu
luyến
vạt
trăng
xanh
The
hair
of
the
house
lingers
in
the
green
moonlight
Nếu
mưa
về
yêu
lấy
hạt
long
lanh
If
the
rain
comes,
cherish
the
sparkling
drops
Chờ
mong
nắng
cho
tươi
đời
xuân
xanh
Waiting
for
the
sunshine
to
brighten
the
days
of
youth
Người
xa
vắng
biết
đâu
nấm
nhà
buồn
The
distant
lover
doesn't
know
about
the
sadness
of
the
mushrooms
in
the
house
Đốt
ánh
đèn
in
bóng
vào
rêu
xanh
Light
the
lamp
and
cast
its
shadow
on
the
green
moss
Sẽ
thấy
cười
tan
vỡ
hồn
đêm
thanh
You
will
see
the
shattered
soul
of
the
night
laughing
Và
nghe
thấy
kiếp
xưa
bước
nhẹ
về
And
hear
the
footsteps
of
a
past
life
returning
softly
Đang
khóc
than
trên
đường
não
nề
Weeping
and
mourning
on
the
dreary
path
Về
đây
nghe
tiếng
hú
hồn
mê
oan
Return
to
hear
the
howling
of
the
wrongfully
condemned
soul
Về
đây
lắng
trầm
khúc
nhạc
truy
hoan
Return
to
listen
to
the
mournful
music
of
revelry
Về
đây
nhé
cắm
xong
chiếc
thuyền
hồn
Return
to
dock
the
ship
of
my
soul
Ôi
thoáng
nghe
dây
lòng
tiếng
đàn
Oh,
I
can
faintly
hear
the
sound
of
the
musical
instrument
in
my
heart
Mái
tóc
nhà
lưu
luyến
vạt
trăng
xanh
The
hair
of
the
house
lingers
in
the
green
moonlight
Nếu
mưa
về
yêu
lấy
hạt
long
lanh
If
the
rain
comes,
cherish
the
sparkling
drops
Chờ
mong
nắng
cho
tươi
đời
xuân
xanh
Waiting
for
the
sunshine
to
brighten
the
days
of
youth
Người
xa
vắng
biết
đâu
nấm
nhà
buồn
The
distant
lover
doesn't
know
about
the
sadness
of
the
mushrooms
in
the
house
Đốt
ánh
đèn
in
bóng
vào
rêu
xanh
Light
the
lamp
and
cast
its
shadow
on
the
green
moss
Sẽ
thấy
cười
tan
vỡ
hồn
đêm
thanh
You
will
see
the
shattered
soul
of
the
night
laughing
Và
nghe
thấy
kiếp
xưa
bước
nhẹ
về
And
hear
the
footsteps
of
a
past
life
returning
softly
Đang
khóc
than
trên
đường
não
nề
Weeping
and
mourning
on
the
dreary
path
Thôi
nhé
đừng
hoài
âm
xưa
Oh,
don't
dwell
on
the
past
anymore
Giọt
mưa
đã
gieo
trên
thềm
nhà
Raindrops
have
fallen
on
the
doorstep
Người
ngồi
im
bóng
I
sit
still
and
silent
Lắng
nghe
tháng
ngày
qua
Listening
to
the
passing
of
months
and
days
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.