Текст и перевод песни Thanh Lan - Tôi đưa em sang sông
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tôi đưa em sang sông
I'll Take You Across the River
Anh
đưa
em
sang
sông
I'll
take
you
across
the
river
Chiều
xưa
mưa
rơi
âm
thầm
In
the
twilight
rain,
it
did
shiver
Để
thấm
ướt
chiếc
áo
xanh
Soaking
your
emerald
dress
Và
đẫm
ướt
mái
tóc
em
And
making
your
long
hair
a
mess
Nếu
xưa
trời
không
mưa
If
it
hadn't
rained
that
day
Đường
vắng
đâu
cần
anh
đưa
I
wouldn't
have
been
on
your
way
Chẳng
lẽ
chung
một
lối
về
Maybe
our
paths
would
have
crossed
Mà
nỡ
quay
mặt
bước
đi
But
our
eyes
would
have
been
closed
Anh
đưa
em
sang
sông
I'll
take
you
across
the
river
Bàn
tay
nâng
niu
ân
cần
My
hands
will
keep
you
from
the
shiver
Sợ
bến
đất
lấm
gót
chân
Afraid
the
muddy
ground
will
stain
Sợ
bến
gió
buốt
trái
tim
Your
feet,
afraid
the
wind
will
cause
pain
Nếu
xưa
đừng
đưa
em
If
I
hadn't
taken
you
across
Thì
chắc
đôi
mình
không
quen
Then
we
wouldn't
have
known
each
other's
loss
Chẳng
lẽ
chung
một
lối
mòn
Maybe
our
paths
would
have
crossed
Có
đâu
chiều
nay
ta
buồn
But
today,
we'd
have
been
at
a
different
cost
Rồi
thời
gian
lặng
lẽ
trôi
Time
has
passed,
silently
flying
Đời
anh
là
cánh
chim
Your
life,
a
bird
so
high
Bay
khắp
phương
trời
Soaring
to
the
sky
Mà
đời
em
là
ước
mơ
And
my
life,
a
dream
so
vast
Đẹp
muôn
ngàn
ý
thơ
As
beautiful
as
a
work
of
art
Như
ngóng
trông
chờ
Awaiting
with
open
heart
Hôm
nao
em
sang
ngang
The
day
you
crossed
the
river's
tide
Bằng
xe
hoa
thay
con
thuyền
A
carriage
replaced
the
boat
on
which
you'd
ride
Giờ
phút
cuối
đến
tiễn
em
Now,
as
I
bid
you
goodbye
Nhìn
xác
pháo
vướng
gót
chân
I
see
the
remnants
of
fireworks
at
your
feet,
and
sigh
Gót
chân
ngày
xa
xưa
Those
feet,
so
long
ago
Sợ
lấm
trong
bùn
khi
mưa
Afraid
of
the
mud,
afraid
of
the
flow
Giờ
đã
thay
một
lối
về
Now,
they're
on
a
different
path
Quên
cả
người
trong
gió
mưa
Forgetting
the
one
who
walked
with
you
through
rain
and
aftermath
Anh
đưa
em
sang
sông
I'll
take
you
across
the
river
Chiều
xưa
mưa
rơi
âm
thầm
In
the
twilight
rain,
it
did
shiver
Để
thấm
ướt
chiếc
áo
xanh
Soaking
your
emerald
dress
Và
đẫm
ướt
mái
tóc
em
And
making
your
long
hair
a
mess
Nếu
xưa
trời
không
mưa
If
it
hadn't
rained
that
day
Đường
vắng
đâu
cần
anh
đưa
I
wouldn't
have
been
on
your
way
Chẳng
lẽ
chung
một
lối
về
Maybe
our
paths
would
have
crossed
Mà
nỡ
quay
mặt
bước
đi
But
our
eyes
would
have
been
closed
Anh
đưa
em
sang
sông
I'll
take
you
across
the
river
Bàn
tay
nâng
niu
ân
cần
My
hands
will
keep
you
from
the
shiver
Sợ
bến
đất
lấm
gót
chân
Afraid
the
muddy
ground
will
stain
Sợ
bến
gió
buốt
trái
tim
Your
feet,
afraid
the
wind
will
cause
pain
Nếu
xưa
đừng
đưa
em
If
I
hadn't
taken
you
across
Thì
chắc
đôi
mình
không
quen
Then
we
wouldn't
have
known
each
other's
loss
Chẳng
lẽ
chung
một
lối
mòn
Maybe
our
paths
would
have
crossed
Có
đâu
chiều
nay
ta
buồn
But
today,
we'd
have
been
at
a
different
cost
Rồi
thời
gian
lặng
lẽ
trôi
Time
has
passed,
silently
flying
Đời
anh
là
cánh
chim
Your
life,
a
bird
so
high
Bay
khắp
phương
trời
Soaring
to
the
sky
Mà
đời
em
là
ước
mơ
And
my
life,
a
dream
so
vast
Đẹp
muôn
ngàn
ý
thơ
As
beautiful
as
a
work
of
art
Như
ngóng
trông
chờ
Awaiting
with
open
heart
Hôm
nao
em
sang
ngang
The
day
you
crossed
the
river's
tide
Bằng
xe
hoa
thay
con
thuyền
A
carriage
replaced
the
boat
on
which
you'd
ride
Giờ
phút
cuối
đến
tiễn
em
Now,
as
I
bid
you
goodbye
Nhìn
xác
pháo
vướng
gót
chân
I
see
the
remnants
of
fireworks
at
your
feet,
and
sigh
Gót
chân
ngày
xa
xưa
Those
feet,
so
long
ago
Sợ
lấm
trong
bùn
khi
mưa
Afraid
of
the
mud,
afraid
of
the
flow
Giờ
đã
thay
một
lối
về
Now,
they're
on
a
different
path
Quên
cả
người
trong
gió
mưa
Forgetting
the
one
who
walked
with
you
through
rain
and
aftermath
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.