Thanh Ngoc - Hai Người Một Ngã Rẽ - перевод текста песни на немецкий

Hai Người Một Ngã Rẽ - Thanh Ngọcперевод на немецкий




Hai Người Một Ngã Rẽ
Zwei Menschen, getrennte Wege
Từng đoạn đường dài cứ lướt qua
Lange Straßen zogen vorbei
Tôi nhìn lòng còn đầy những xót xa
Ich blicke zurück und mein Herz ist voller Schmerz
Điều còn lại giữa chúng ta
Was bleibt noch zwischen uns?
Để rồi lạc vào nỗi buồn chẳng lối ra
Um dann in Trauer zu versinken, ohne Ausweg
Cứ ngỡ sẽ chẳng bao giờ phai nhòa
Ich dachte, es würde nie verblassen
tại sao yêu thương trong ta cứ ngày càng trôi xa
Doch warum driftet unsere Liebe mit jedem Tag weiter auseinander?
Lẽ nào ngày tháng qua chẳng niềm vui
Waren die vergangenen Tage etwa ohne Freude?
Đoạn đường thật dài chỉ tôi
Auf dem langen Weg bin ich allein
đơn tìm lại nụ cười đã vỡ đôi
Einsam suche ich das zerbrochene Lächeln
Tự nhủ lòng rằng thế thôi
Ich sage mir, dass es das ist
Nhưng sao nỗi buồn nghẹn lại chẳng thể trôi
Aber warum bleibt die Trauer stecken, unaufhaltsam?
Cứ ngỡ sẽ chẳng bao giờ xa vời
Ich dachte, wir würden uns nie entfernen
tại sao hôm nay hai ta lại nhìn về hai nơi
Aber warum schauen wir heute in verschiedene Richtungen?
Trách đúng sai cũng chẳng còn ai
Es bringt nichts, Recht oder Unrecht, es ist niemand mehr da
Để lại những ánh mắt ấm áp với những ngọt ngào lúc đầu
Zurück bleiben die warmen Blicke, die Süße vom Anfang
Để lại những ức đã của từng ngày quen nhau
Zurück bleiben die Erinnerungen an jeden Tag unserer Bekanntschaft
Tôi đã bước thật nhẹ nhàng nhưng sao tôi không thấy vui
Ich bin leise gegangen, aber warum fühle ich keine Freude?
lại mang nhiều hơn những nỗi đau
Stattdessen trage ich mehr von diesem Schmerz
Rồi đôi lúc giữa những nỗi nhớ bất giác tôi lại thở dài
Und manchmal, inmitten der Sehnsucht, seufze ich unvermittelt
Chợt nhận ra nơi đây trong tim vẫn còn đầy yêu thương
Ich erkenne plötzlich, dass hier in meinem Herzen noch so viel Liebe ist
Nhưng dẫu xóa được giận hờn vẫn không thể quay trở về
Aber selbst wenn der Groll verfliegt, gibt es kein Zurück mehr
Tôi đành nhìn theo anh mỗi bước đi từ phía xa con đường
Ich kann nur noch deinen Schritten aus der Ferne folgen
Đoạn đường thật dài chỉ tôi
Auf dem langen Weg bin ich allein
đơn tìm lại nụ cười đã vỡ đôi
Einsam suche ich das zerbrochene Lächeln
Tự nhủ lòng rằng thế thôi
Ich sage mir, dass es das ist
Nhưng sao nỗi buồn nghẹn lại chẳng thể trôi
Aber warum bleibt die Trauer stecken, unaufhaltsam?
Cứ ngỡ sẽ chẳng bao giờ xa vời
Ich dachte, wir würden uns nie entfernen
tại sao hôm nay hai ta lại nhìn về hai nơi
Aber warum schauen wir heute in verschiedene Richtungen?
Trách đúng sai cũng chẳng còn ai
Es bringt nichts, Recht oder Unrecht, es ist niemand mehr da
Để lại những ánh mắt ấm áp với những ngọt ngào lúc đầu
Zurück bleiben die warmen Blicke, die Süße vom Anfang
Để lại những ức đã của từng ngày quen nhau
Zurück bleiben die Erinnerungen an jeden Tag unserer Bekanntschaft
Tôi đã bước thật nhẹ nhàng nhưng sao tôi không thấy vui
Ich bin leise gegangen, aber warum fühle ich keine Freude?
lại mang nhiều hơn những nỗi đau
Stattdessen trage ich mehr von diesem Schmerz
Rồi đôi lúc giữa những nỗi nhớ bất giác tôi lại thở dài
Und manchmal, inmitten der Sehnsucht, seufze ich unvermittelt
Chợt nhận ra nơi đây trong tim vẫn còn đầy yêu thương
Ich erkenne plötzlich, dass hier in meinem Herzen noch so viel Liebe ist
Nhưng dẫu xóa được giận hờn vẫn không thể quay trở về
Aber selbst wenn der Groll verfliegt, gibt es kein Zurück mehr
Tôi đành nhìn theo anh mỗi bước đi từ phía xa con đường
Ich kann nur noch deinen Schritten aus der Ferne folgen
Để lại những ánh mắt ấm áp với những ngọt ngào lúc đầu
Zurück bleiben die warmen Blicke, die Süße vom Anfang
Để lại những ức đã của từng ngày quen nhau
Zurück bleiben die Erinnerungen an jeden Tag unserer Bekanntschaft
Tôi đã bước thật nhẹ nhàng nhưng sao tôi không thấy vui
Ich bin leise gegangen, aber warum fühle ich keine Freude?
lại mang nhiều hơn những nỗi đau
Stattdessen trage ich mehr von diesem Schmerz
Rồi đôi lúc giữa những nỗi nhớ bất giác tôi lại thở dài
Und manchmal, inmitten der Sehnsucht, seufze ich unvermittelt
Chợt nhận ra nơi đây trong tim vẫn còn đầy yêu thương
Ich erkenne plötzlich, dass hier in meinem Herzen noch so viel Liebe ist
Nhưng dẫu xóa được giận hờn vẫn không thể quay trở về
Aber selbst wenn der Groll verfliegt, gibt es kein Zurück mehr
Tôi đành nhìn theo anh mỗi bước đi từ phía xa con đường
Ich kann nur noch deinen Schritten aus der Ferne folgen
Tôi đành nhìn theo anh mỗi bước đi từ phía xa con đường
Ich kann nur noch deinen Schritten aus der Ferne folgen
Hoh uh huh uh uh, huh uh
Hoh uh huh uh uh, huh uh
Huh uh huh uh, huh uh uh
Huh uh huh uh, huh uh uh





Авторы: Chungnguyen Van


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.