Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hai Người Một Ngã Rẽ
Zwei Menschen, getrennte Wege
Từng
đoạn
đường
dài
cứ
lướt
qua
Lange
Straßen
zogen
vorbei
Tôi
nhìn
mà
lòng
còn
đầy
những
xót
xa
Ich
blicke
zurück
und
mein
Herz
ist
voller
Schmerz
Điều
gì
còn
lại
giữa
chúng
ta
Was
bleibt
noch
zwischen
uns?
Để
rồi
lạc
vào
nỗi
buồn
chẳng
lối
ra
Um
dann
in
Trauer
zu
versinken,
ohne
Ausweg
Cứ
ngỡ
sẽ
chẳng
bao
giờ
phai
nhòa
Ich
dachte,
es
würde
nie
verblassen
Mà
tại
sao
yêu
thương
trong
ta
cứ
ngày
càng
trôi
xa
Doch
warum
driftet
unsere
Liebe
mit
jedem
Tag
weiter
auseinander?
Lẽ
nào
ngày
tháng
qua
chẳng
niềm
vui
Waren
die
vergangenen
Tage
etwa
ohne
Freude?
Đoạn
đường
thật
dài
chỉ
có
tôi
Auf
dem
langen
Weg
bin
ich
allein
Cô
đơn
tìm
lại
nụ
cười
đã
vỡ
đôi
Einsam
suche
ich
das
zerbrochene
Lächeln
Tự
nhủ
lòng
rằng
có
thế
thôi
Ich
sage
mir,
dass
es
das
ist
Nhưng
sao
nỗi
buồn
nghẹn
lại
chẳng
thể
trôi
Aber
warum
bleibt
die
Trauer
stecken,
unaufhaltsam?
Cứ
ngỡ
sẽ
chẳng
bao
giờ
xa
vời
Ich
dachte,
wir
würden
uns
nie
entfernen
Mà
tại
sao
hôm
nay
hai
ta
lại
nhìn
về
hai
nơi
Aber
warum
schauen
wir
heute
in
verschiedene
Richtungen?
Trách
gì
dù
đúng
sai
cũng
chẳng
còn
ai
Es
bringt
nichts,
Recht
oder
Unrecht,
es
ist
niemand
mehr
da
Để
lại
những
ánh
mắt
ấm
áp
với
những
ngọt
ngào
lúc
đầu
Zurück
bleiben
die
warmen
Blicke,
die
Süße
vom
Anfang
Để
lại
những
ký
ức
đã
có
của
từng
ngày
quen
nhau
Zurück
bleiben
die
Erinnerungen
an
jeden
Tag
unserer
Bekanntschaft
Tôi
đã
bước
thật
nhẹ
nhàng
nhưng
sao
tôi
không
thấy
vui
Ich
bin
leise
gegangen,
aber
warum
fühle
ich
keine
Freude?
Mà
lại
mang
nhiều
hơn
những
nỗi
đau
Stattdessen
trage
ich
mehr
von
diesem
Schmerz
Rồi
đôi
lúc
giữa
những
nỗi
nhớ
bất
giác
tôi
lại
thở
dài
Und
manchmal,
inmitten
der
Sehnsucht,
seufze
ich
unvermittelt
Chợt
nhận
ra
nơi
đây
trong
tim
vẫn
còn
đầy
yêu
thương
Ich
erkenne
plötzlich,
dass
hier
in
meinem
Herzen
noch
so
viel
Liebe
ist
Nhưng
dẫu
xóa
được
giận
hờn
vẫn
không
thể
quay
trở
về
Aber
selbst
wenn
der
Groll
verfliegt,
gibt
es
kein
Zurück
mehr
Tôi
đành
nhìn
theo
anh
mỗi
bước
đi
từ
phía
xa
con
đường
Ich
kann
nur
noch
deinen
Schritten
aus
der
Ferne
folgen
Đoạn
đường
thật
dài
chỉ
có
tôi
Auf
dem
langen
Weg
bin
ich
allein
Cô
đơn
tìm
lại
nụ
cười
đã
vỡ
đôi
Einsam
suche
ich
das
zerbrochene
Lächeln
Tự
nhủ
lòng
rằng
có
thế
thôi
Ich
sage
mir,
dass
es
das
ist
Nhưng
sao
nỗi
buồn
nghẹn
lại
chẳng
thể
trôi
Aber
warum
bleibt
die
Trauer
stecken,
unaufhaltsam?
Cứ
ngỡ
sẽ
chẳng
bao
giờ
xa
vời
Ich
dachte,
wir
würden
uns
nie
entfernen
Mà
tại
sao
hôm
nay
hai
ta
lại
nhìn
về
hai
nơi
Aber
warum
schauen
wir
heute
in
verschiedene
Richtungen?
Trách
gì
dù
đúng
sai
cũng
chẳng
còn
ai
Es
bringt
nichts,
Recht
oder
Unrecht,
es
ist
niemand
mehr
da
Để
lại
những
ánh
mắt
ấm
áp
với
những
ngọt
ngào
lúc
đầu
Zurück
bleiben
die
warmen
Blicke,
die
Süße
vom
Anfang
Để
lại
những
ký
ức
đã
có
của
từng
ngày
quen
nhau
Zurück
bleiben
die
Erinnerungen
an
jeden
Tag
unserer
Bekanntschaft
Tôi
đã
bước
thật
nhẹ
nhàng
nhưng
sao
tôi
không
thấy
vui
Ich
bin
leise
gegangen,
aber
warum
fühle
ich
keine
Freude?
Mà
lại
mang
nhiều
hơn
những
nỗi
đau
Stattdessen
trage
ich
mehr
von
diesem
Schmerz
Rồi
đôi
lúc
giữa
những
nỗi
nhớ
bất
giác
tôi
lại
thở
dài
Und
manchmal,
inmitten
der
Sehnsucht,
seufze
ich
unvermittelt
Chợt
nhận
ra
nơi
đây
trong
tim
vẫn
còn
đầy
yêu
thương
Ich
erkenne
plötzlich,
dass
hier
in
meinem
Herzen
noch
so
viel
Liebe
ist
Nhưng
dẫu
xóa
được
giận
hờn
vẫn
không
thể
quay
trở
về
Aber
selbst
wenn
der
Groll
verfliegt,
gibt
es
kein
Zurück
mehr
Tôi
đành
nhìn
theo
anh
mỗi
bước
đi
từ
phía
xa
con
đường
Ich
kann
nur
noch
deinen
Schritten
aus
der
Ferne
folgen
Để
lại
những
ánh
mắt
ấm
áp
với
những
ngọt
ngào
lúc
đầu
Zurück
bleiben
die
warmen
Blicke,
die
Süße
vom
Anfang
Để
lại
những
ký
ức
đã
có
của
từng
ngày
quen
nhau
Zurück
bleiben
die
Erinnerungen
an
jeden
Tag
unserer
Bekanntschaft
Tôi
đã
bước
thật
nhẹ
nhàng
nhưng
sao
tôi
không
thấy
vui
Ich
bin
leise
gegangen,
aber
warum
fühle
ich
keine
Freude?
Mà
lại
mang
nhiều
hơn
những
nỗi
đau
Stattdessen
trage
ich
mehr
von
diesem
Schmerz
Rồi
đôi
lúc
giữa
những
nỗi
nhớ
bất
giác
tôi
lại
thở
dài
Und
manchmal,
inmitten
der
Sehnsucht,
seufze
ich
unvermittelt
Chợt
nhận
ra
nơi
đây
trong
tim
vẫn
còn
đầy
yêu
thương
Ich
erkenne
plötzlich,
dass
hier
in
meinem
Herzen
noch
so
viel
Liebe
ist
Nhưng
dẫu
xóa
được
giận
hờn
vẫn
không
thể
quay
trở
về
Aber
selbst
wenn
der
Groll
verfliegt,
gibt
es
kein
Zurück
mehr
Tôi
đành
nhìn
theo
anh
mỗi
bước
đi
từ
phía
xa
con
đường
Ich
kann
nur
noch
deinen
Schritten
aus
der
Ferne
folgen
Tôi
đành
nhìn
theo
anh
mỗi
bước
đi
từ
phía
xa
con
đường
Ich
kann
nur
noch
deinen
Schritten
aus
der
Ferne
folgen
Hoh
uh
huh
uh
uh,
huh
uh
Hoh
uh
huh
uh
uh,
huh
uh
Huh
uh
huh
uh,
huh
uh
uh
Huh
uh
huh
uh,
huh
uh
uh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chungnguyen Van
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.