Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngày Vắng Anh
Tag ohne dich
Ngày
nắng
lên
trong
lành
Der
Tag
bricht
klar
und
rein
an
Tỉnh
giấc
lòng
quạnh
vắng
Ich
erwache
und
fühle
mich
einsam
Chợt
nhớ
ra
hôm
qua
người
đã
đi
rồi
Plötzlich
fällt
mir
ein,
dass
du
gestern
gegangen
bist
Nghe
lòng
buồn
quá,
ngoài
kia
gió
la
đà
Mein
Herz
ist
so
traurig,
draußen
weht
der
Wind
Này
gió
biết
người
nơi
đâu
Lieber
Wind,
weißt
du,
wo
er
ist?
Chiều
xuống
êm
như
tờ,
ngồi
hát
nhẹ
vu
vơ
Der
Abend
sinkt
sanft
wie
Papier,
ich
sitze
da
und
singe
leise
vor
mich
hin
La
lá
la
niềm
hạnh
phúc
đã
đi
vắng
xa
rồi
La
la
la,
das
Glück
ist
schon
lange
fort
Hoàng
hôn
buông
xuống
đôi
vai
Die
Dämmerung
legt
sich
auf
meine
Schultern
Nhẹ
lắm
ánh
mắt
người
trông
theo
So
sanft
blickt
er
mir
nach
Anh
đi
thật
vui
nhé
Ich
wünsche
dir
viel
Freude
auf
deinem
Weg
Mong
sao
trời
kéo
mây
mưa
về
đây
Ich
hoffe,
der
Himmel
zieht
Regenwolken
hierher
Để
nơi
ấy
trong
nắng
anh
bình
yên
Damit
du
dort
im
Sonnenschein
in
Frieden
bist
Và
chờ
trong
giây
phút
thoáng
qua
đây
ngàn
nỗi
nhớ
Und
ich
warte
in
diesem
flüchtigen
Moment
auf
tausend
Sehnsüchte
Ngàn
nỗi
nhớ
theo
bao
phương
trời
ùa
về
đây
Tausend
Sehnsüchte,
die
aus
allen
Himmelsrichtungen
herbeiströmen
Mai
anh
về
bầu
trời
ơi
đừng
mưa
nhé
Morgen,
wenn
du
zurückkommst,
lieber
Himmel,
bitte
regne
nicht
Để
em
được
trông
thấy
anh
yêu
rạng
ngời
trong
nắng
mai
Damit
ich
dich
strahlend
im
Morgenlicht
sehen
kann
Một
chiếc
lá
nhẹ
lay
muôn
hoa
bay
cùng
năm
tháng
Ein
Blatt
wiegt
sich
sanft,
tausend
Blumen
fliegen
mit
den
Jahren
dahin
Và
không
gian
miên
man
chỉ
còn
em
và
em
lặng
yên
Und
im
weiten
Raum
bin
nur
noch
ich
und
ich,
in
Stille
Chiều
xuống
êm
như
tờ,
ngồi
hát
nhẹ
vu
vơ
Der
Abend
sinkt
sanft
wie
Papier,
ich
sitze
da
und
singe
leise
vor
mich
hin
La
lá
la
niềm
hạnh
phúc
đã
đi
vắng
xa
rồi
La
la
la,
das
Glück
ist
schon
lange
fort
Hoàng
hôn
buông
xuống
đôi
vai
Die
Dämmerung
legt
sich
auf
meine
Schultern
Nhẹ
lắm
ánh
mắt
người
trông
theo
So
sanft
blickt
er
mir
nach
Anh,
anh
đi
thật
vui
nhé
Liebling,
ich
wünsche
dir
viel
Freude
auf
deinem
Weg
Mong
sao
trời
kéo
mây
mưa
về
đây
Ich
hoffe,
der
Himmel
zieht
Regenwolken
hierher
Để
nơi
ấy
trong
nắng
anh
bình
yên
Damit
du
dort
im
Sonnenschein
in
Frieden
bist
Và
chờ
trong
giây
phút
thoáng
qua
đây
ngàn
nỗi
nhớ
Und
ich
warte
in
diesem
flüchtigen
Moment
auf
tausend
Sehnsüchte
Ngàn
nỗi
nhớ
theo
bao
phương
trời
ùa
về
đây
Tausend
Sehnsüchte,
die
aus
allen
Himmelsrichtungen
herbeiströmen
Mai
anh
về
bầu
trời
ơi
đừng
mưa
nhé
Morgen,
wenn
du
zurückkommst,
lieber
Himmel,
bitte
regne
nicht
Để
em
được
trông
thấy
anh
yêu
rạng
ngời
trong
nắng
mai
Damit
ich
dich
strahlend
im
Morgenlicht
sehen
kann
Một
chiếc
lá
nhẹ
lay
muôn
hoa
bay
cùng
năm
tháng
Ein
Blatt
wiegt
sich
sanft,
tausend
Blumen
fliegen
mit
den
Jahren
dahin
Và
không
gian
miên
man
chỉ
còn
em
và
em
lặng
yên
Und
im
weiten
Raum
bin
nur
noch
ich
und
ich,
in
Stille
Ngày
nắng
lên
trong
lành
Der
Tag
bricht
klar
und
rein
an
Tỉnh
giấc
lòng
ấm
áp
Ich
erwache
und
fühle
mich
warm
Chợt
nhớ
ra
hôm
qua
anh
về
Plötzlich
fällt
mir
ein,
dass
du
gestern
zurückgekommen
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thanh Ngọc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.