Thanh Ngoc - Người Đã Trao Em Tình Yêu - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Thanh Ngoc - Người Đã Trao Em Tình Yêu




Trái tim này đã bao lần
Сколько раз это сердце билось
Mong anh nói lên tiếng yêu đầu tiên
Я надеюсь, ты расскажешь о своей первой любви.
Trái tim nhỏ cứ mộng
Мое маленькое сердечко мечтает.
Những điều em thầm ước chỉ em biết thôi
О чем ты мечтаешь, знаешь только ты сам
Yeah, chỉ mình em biết
Да, я просто знаю.
Chỉ mình em biết một cuộc tình thắm thiết rụng rơi trong hối tiếc
Только я знаю любовь, которая заканчивается сожалением
bao giờ (ah ha) thoáng hồ (ha ha)
Ты когда-нибудь был (ах-ха) рассеянным (ха-ха)
Anh thấy em đến bên đời anh
Мне снилось, что ты появился в моей жизни
bao giờ dẫu chỉ một lần
Когда-либо, даже один раз
Ta nhìn sâu trong mắt nhau để nghe tiếng lòng
Мы заглядываем глубоко в глаза друг другу, чтобы услышать стук наших сердец
trái tim anh ngày qua đang mải đi theo những đam nào
Потому что каким страстям вчера подчинялось твое сердце
Em nào ngờ một ngày mình sẽ đến bên đời nhau
Ты когда-нибудь думал, что однажды мы будем вместе
Trao nhau câu nói yêu thương
Скажите друг другу слова любви.
những môi hôn nồng say đầy khát khao
И страстные губы, полные желания
những ước của em mong được bên anh đã đến thật rồi
И мои мечты быть с тобой сбылись
Xin hãy yêu nhau đời làm gió mưa ta về đâu
Любите друг друга, независимо от того, где дует ветер и идет дождь
Trôi đi bao nỗi đơn
Насколько это одиноко
Một sớm mai kia lời yêu người đã trao
Завтра утром любовь, которую он подарил
Người đã trao em tình yêu
Кто подарил мне любовь
Trái tim này đã bao lần (trái tim này đã bao ngày)
Сколько раз бьется это сердце (сколько дней бьется это сердце)
Mong anh nói lên tiếng yêu đầu tiên
Я надеюсь, ты расскажешь о своей первой любви.
Trái tim nhỏ cứ mộng
Мое маленькое сердечко мечтает.
Những điều em thầm ước chỉ em biết thôi
О чем ты мечтаешь, знаешь только ты сам
Yeah, chỉ mình em biết
Да, я просто знаю.
Chỉ mình em biết một cuộc tình thắm thiết rụng rơi trong hối tiếc
Только я знаю любовь, которая заканчивается сожалением
bao giờ (có bao giờ) thoáng hồ (thoáng hồ)
Вы когда-нибудь были (когда-либо) незаметны (когда-либо) незаметны (когда-либо)
Anh thấy em đến bên đời anh
Мне снилось, что ты появился в моей жизни
bao giờ dẫu chỉ một lần
Когда-либо, даже один раз
Ta nhìn sâu trong mắt nhau để nghe tiếng lòng
Мы заглядываем глубоко в глаза друг другу, чтобы услышать стук наших сердец
Yeah
Да
Ooh
Ух
trái tim anh ngày qua đang mải đi theo những đam nào
Потому что каким страстям вчера подчинялось твое сердце
Em nào ngờ một ngày mình sẽ đến bên đời nhau
Ты когда-нибудь думал, что однажды мы будем вместе
Trao nhau câu nói yêu thương
Скажите друг другу слова любви.
những môi hôn nồng say đầy khát khao
И страстные губы, полные желания
những ước của em mong được bên anh đã đến thật rồi
И мои мечты быть с тобой сбылись
Xin hãy yêu nhau đời làm gió mưa ta về đâu
Любите друг друга, независимо от того, где дует ветер и идет дождь
Trôi đi bao nỗi đơn
Насколько это одиноко
Một sớm mai kia lời yêu người đã trao
Завтра утром любовь, которую он подарил
trái tim anh ngày qua đang mải đi theo những đam nào
Потому что каким страстям вчера подчинялось твое сердце
Em nào ngờ một ngày mình sẽ đến bên đời nhau
Ты когда-нибудь думал, что однажды мы будем вместе
Trao nhau câu nói yêu thương
Скажите друг другу слова любви.
những môi hôn nồng say đầy khát khao
И страстные губы, полные желания
những ước của em mong được bên anh đã đến thật rồi
И мои мечты быть с тобой сбылись
Xin hãy yêu nhau đời làm gió mưa ta về đâu
Любите друг друга, независимо от того, где дует ветер и идет дождь
Trôi đi bao nỗi đơn
Насколько это одиноко
Một sớm mai kia lời yêu người đã trao
Завтра утром любовь, которую он подарил
Người đã trao em tình yêu
Кто подарил мне любовь
Người đã trao em tình yêu
Кто подарил мне любовь





Авторы: Vinh Tam


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.