Текст и перевод песни Thanh Ngoc - Xin Đừng Trách Tôi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xin Đừng Trách Tôi
Не вини меня
Nơi
góc
quán
quen,
tôi
lại
tìm
về
những
ngày
xưa
В
нашем
любимом
уголке
я
снова
вспоминаю
те
дни,
Giây
phút
tiễn
đưa,
người
ra
đi
nơi
xa
vời
Мгновения
прощания,
когда
ты
уезжала
так
далеко.
Chỉ
còn
cơn
mưa
rơi
ướt
mi,
thấm
ướt
bờ
vai
cho
ai
nỗi
niềm
Лишь
дождь
капает,
мокрые
ресницы,
мокрые
плечи,
чью-то
боль
хранят.
Một
ngày
buồn
trong
ta
chợt
xa
lắng
theo
tiếng
mưa
Грустный
день
во
мне
вдруг
растворяется,
вслушиваясь
в
звуки
дождя.
Đêm
tối
đã
qua,
khi
tìm
lại
ngày
xa
thật
xa
Ночь
прошла,
ища
тот
день
в
далеком
прошлом,
Đếm
chiếc
lá
rơi,
tình
yêu
trong
ta
tuyệt
vời
Считая
падающие
листья,
наша
любовь
была
чудесной.
Cho
ngày
vui
bên
nhau
đắm
say
Дни
радости
мы
проводили
вместе,
опьяненные
счастьем,
Nắm
tay
kề
vai
cho
nhau
giấc
nồng
Держась
за
руки,
согревали
друг
друга
в
объятиях,
Để
rồi
ngày
đôi
ta
lìa
xa
Но
пришёл
день
разлуки,
Trách
chi
lá
rơi
theo
mưa
mãi
trôi
Винить
ли
падающие
листья,
что
уносятся
дождем?
Đừng
trách
tôi
chi
người
ơi
Не
вини
меня,
милая,
Xin
đừng
trách
tôi
hỡi
người
ơi
Прошу,
не
вини
меня,
любимая,
Một
lời
dối
gian
thôi
cũng
xa
nhau
rồi
Лишь
одна
маленькая
ложь,
и
мы
расстались,
Còn
gì
những
yêu
thương
lặng
lẽ
cứ
trôi
Что
осталось
от
нашей
любви?
Лишь
тишина
и
пустота.
Đừng
trách
tôi
chi
người
ơi
Не
вини
меня,
милая,
Xin
đừng
trách
tôi
hỡi
người
ơi
Прошу,
не
вини
меня,
любимая,
Cuộc
tình
ngỡ
trăm
năm
vẫn
yêu
thương
hoài
Казалось,
наша
любовь
продлится
вечно,
Một
hình
bóng
xa
xăm
tưởng
đã
lãng
quên
Твой
образ
вдали,
я
думал,
забыл,
Một
thời
bên
nhau
Время,
проведенное
вместе.
Nơi
góc
quán
quen,
tôi
lại
tìm
về
những
ngày
xưa
В
нашем
любимом
уголке
я
снова
вспоминаю
те
дни,
Giây
phút
tiễn
đưa,
người
ra
đi
nơi
xa
vời
Мгновения
прощания,
когда
ты
уезжала
так
далеко.
Chỉ
còn
cơn
mưa
rơi
ướt
mi,
thấm
ướt
bờ
vai
cho
ai
nỗi
niềm
Лишь
дождь
капает,
мокрые
ресницы,
мокрые
плечи,
чью-то
боль
хранят.
Một
ngày
buồn
trong
ta
chợt
xa
lắng
theo
tiếng
mưa
Грустный
день
во
мне
вдруг
растворяется,
вслушиваясь
в
звуки
дождя.
Đêm
tối
đã
qua,
khi
tìm
lại
ngày
xa
thật
xa
Ночь
прошла,
ища
тот
день
в
далеком
прошлом,
Đếm
chiếc
lá
rơi,
tình
yêu
trong
ta
tuyệt
vời
Считая
падающие
листья,
наша
любовь
была
чудесной.
Cho
ngày
vui
bên
nhau
đắm
say
Дни
радости
мы
проводили
вместе,
опьяненные
счастьем,
Nắm
tay
kề
vai
cho
nhau
giấc
nồng
Держась
за
руки,
согревали
друг
друга
в
объятиях,
Để
rồi
ngày
đôi
ta
lìa
xa
Но
пришёл
день
разлуки,
Trách
chi
lá
rơi
theo
mưa
mãi
trôi
Винить
ли
падающие
листья,
что
уносятся
дождем?
Đừng
trách
tôi
chi
người
ơi
Не
вини
меня,
милая,
Xin
đừng
trách
tôi
hỡi
người
ơi
Прошу,
не
вини
меня,
любимая,
Một
lần
dối
gian
thôi
cũng
xa
nhau
rồi
Лишь
одна
маленькая
ложь,
и
мы
расстались,
Còn
gì
những
yêu
thương
lặng
lẽ
cứ
trôi
Что
осталось
от
нашей
любви?
Лишь
тишина
и
пустота.
Đừng
trách
tôi
chi
người
ơi
Не
вини
меня,
милая,
Xin
đừng
trách
tôi
hỡi
người
ơi
Прошу,
не
вини
меня,
любимая,
Cuộc
tình
ngỡ
trăm
năm
vẫn
yêu
thương
hoài
Казалось,
наша
любовь
продлится
вечно,
Một
hình
bóng
xa
xăm
tưởng
đã
lãng
quên
Твой
образ
вдали,
я
думал,
забыл,
Một
thời
bên
nhau
Время,
проведенное
вместе.
Đừng
trách
tôi
chi
người
ơi
Не
вини
меня,
милая,
Xin
đừng
trách
tôi
hỡi
người
ơi
Прошу,
не
вини
меня,
любимая,
Một
lời
dối
gian
thôi
cũng
xa
nhau
rồi
Лишь
одна
маленькая
ложь,
и
мы
расстались,
Còn
gì
những
yêu
thương
lặng
lẽ
cứ
trôi
Что
осталось
от
нашей
любви?
Лишь
тишина
и
пустота.
Đừng
trách
tôi
chi
người
ơi
Не
вини
меня,
милая,
Xin
đừng
trách
tôi
hỡi
người
ơi
Прошу,
не
вини
меня,
любимая,
Cuộc
tình
ngỡ
trăm
năm
vẫn
yêu
thương
hoài
Казалось,
наша
любовь
продлится
вечно,
Một
hình
bóng
xa
xăm
tưởng
đã
lãng
quên
Твой
образ
вдали,
я
думал,
забыл,
Một
thời
bên
nhau
Время,
проведенное
вместе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dat Huy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.