Thanh Ngọc - Hãy Buông Tay Em (Live Version) - перевод текста песни на немецкий

Hãy Buông Tay Em (Live Version) - Thanh Ngọcперевод на немецкий




Hãy Buông Tay Em (Live Version)
Lass Meine Hand Los (Live-Version)
Cứ mãi giận hờn, niềm tin đâu anh?
Immer nur Groll, wo ist das Vertrauen, mein Lieber?
Cứ mãi mỏi mệt, buồn phiền chi nữa?
Immer nur Müdigkeit, wozu noch Kummer?
Chẳng biết ngọt bùi ngày xưa nay đâu?
Ich weiß nicht, wo das Süße von einst geblieben ist?
Chỉ thấy lòng đầy nỗi đau nghẹn ngào
Ich fühle nur mein Herz voller erstickendem Schmerz
Tiếc những nụ cười chẳng còn vui tươi
Ich vermisse die Lächeln, die nicht mehr fröhlich sind
Nước mắt ngậm ngùi, một mình em khóc
Tränen der Wehmut, ich weine allein
Nếu chẳng còn thì buông cánh tay
Wenn nichts mehr übrig ist, dann lass meinen Arm los
Cho em phía trước một mình bước đi
Lass mich alleine meinen Weg gehen
Nếu không hẹn ước, em đã chẳng thật nhiều
Wäre es kein Versprechen gewesen, hätte ich nicht so viel geträumt
Nếu không của nhau, em đã chẳng đau anh
Wären wir nicht füreinander bestimmt, hätte ich nicht so gelitten wegen dir
Nếu như lời anh hứa, em đã chẳng thêm vọng
Hättest du dein Versprechen gehalten, wäre ich nicht so hoffnungslos
những nỗi đau ngày hôm qua đến khi nào nguôi?
Und wann werden die Schmerzen von gestern endlich vergehen?
Muốn đi tìm một nơi để được ngủ trong yên bình
Ich möchte einen Ort finden, an dem ich in Frieden schlafen kann
Muốn đi tìm một nơi để ngồi khóc cho sầu vơi
Ich möchte einen Ort finden, an dem ich sitzen und meine Trauer ausweinen kann
Để em được mạnh mẽ đi về phía xa con đường
Damit ich stark sein kann, um den Weg in die Ferne zu gehen
Tìm hạnh phúc cho người con gái đã đánh mất đâu tiếng cười
Das Glück für das Mädchen zu finden, das ihr Lachen verloren hat
Tiếc những nụ cười chẳng còn vui tươi
Ich vermisse die Lächeln, die nicht mehr fröhlich sind
Nước mắt ngậm ngùi, một mình em khóc
Tränen der Wehmut, ich weine allein
Nếu chẳng còn thì buông cánh tay
Wenn nichts mehr übrig ist, dann lass meinen Arm los
Cho em phía trước một mình bước đi
Lass mich alleine meinen Weg gehen
Nếu không hẹn ước, em đã chẳng thật nhiều
Wäre es kein Versprechen gewesen, hätte ich nicht so viel geträumt
Nếu không của nhau, em đã chẳng đau anh
Wären wir nicht füreinander bestimmt, hätte ich nicht so gelitten wegen dir
Nếu như lời anh hứa, em đã chẳng thêm vọng
Hättest du dein Versprechen gehalten, wäre ich nicht so hoffnungslos
những nỗi đau ngày hôm qua đến khi nào nguôi?
Und wann werden die Schmerzen von gestern endlich vergehen?
Muốn đi tìm một nơi để được ngủ trong yên bình
Ich möchte einen Ort finden, an dem ich in Frieden schlafen kann
Muốn đi tìm một nơi để ngồi khóc cho sầu vơi
Ich möchte einen Ort finden, an dem ich sitzen und meine Trauer ausweinen kann
Để em được mạnh mẽ đi về phía xa con đường
Damit ich stark sein kann, um den Weg in die Ferne zu gehen
Tìm hạnh phúc cho người con gái đã đánh mất đâu tiếng cười
Das Glück für das Mädchen zu finden, das ihr Lachen verloren hat
Tìm hạnh phúc cho người con gái đã đánh mất đâu tiếng cười
Das Glück für das Mädchen zu finden, das ihr Lachen verloren hat





Авторы: Chungnguyen Van


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.