Текст и перевод песни Thanh Ngân feat. Nguyên Vũ - Nhạc Cảnh: Tình Vẫn Còn Đây
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nhạc Cảnh: Tình Vẫn Còn Đây
Music Scene: Love Is Still Here
Hò
ơ
sông
quê
nước
chảy
đôi
bờ
Oh,
the
river
of
my
hometown
flows
on
both
banks
Để
anh
chín
dại
mười
khờ
thương
em...
So
that
I’m
lost
in
you,
foolishly
loving
you...
Có
một
dòng
sông
chảy
tràn
trong
trí
nhớ
There’s
a
river
flowing
in
my
memory
Làng
em
bến
lở,
làng
anh
ở
bến
bồi
Your
village
is
on
the
eroded
bank,
mine
on
the
accreted
one
Mỗi
ngày
em
qua
bên
này
sông
đi
học
Every
day
you
went
to
school
on
this
side
of
the
river
Dưới
bến
con
đò
chờ
trong
bóng
mù
u
Under
the
shade
of
the
banyan
tree,
I
waited
at
the
ferry
dock
Nhánh
mù
u
con
bướm
vàng
quanh
quẫn
The
banyan
branches,
the
yellow
butterflies
fluttering
around
Anh
bao
nhiêu
chiều
tan
thơ
thẩn
qua
sông
How
many
afternoons
have
I
drifted
by
the
river
since
school
ended
Em
tan
trường
về
con
đò
lên
bến
lở
You
went
home
from
school,
the
ferry
took
you
to
the
eroded
bank
Áo
lụa
như
mây
bay
ngược
gió
sông
chiều
Your
silk
dress
like
clouds
flying
against
the
river
wind
in
the
afternoon
Ôi,
con
sông
quê,
bao
năm
đã
lở
đã
bồi
Oh,
the
river
of
my
hometown,
how
many
years
has
it
eroded
and
accreted
Đời
bể
dâu
nên
anh
cũng
dạt
quê
người
The
world
has
changed,
and
I’ve
been
away
from
my
hometown
Chiều
nay
bỗng
nhớ
cây
mù
u
This
afternoon
I
suddenly
remember
the
banyan
tree
Dòng
sông
in
bóng
em
chiều
thu
The
river
reflects
your
silhouette
in
the
autumn
afternoon
Về
đây
mới
biết
Coming
back
here,
I
know
Bên
sông
không
còn
mái
nhà
ngày
xưa
There’s
no
longer
the
house
by
the
river
from
the
old
days
Sóng
đời
cuốn
trôi
lỡ
rồi
sông
bên
đó
The
waves
of
life
have
swept
away,
it’s
all
gone,
the
river
over
there
Nhà
em
đã
bỏ
làng
đi
mãi
không
về
Your
family
has
left
the
village,
never
to
return
Mỗi
ngày
bên
sông
không
còn
em
đi
học
Every
day
by
the
river,
you’re
no
longer
going
to
school
Ngọn
gió
reo
buồn,
buồn
trong
nhánh
mù
u
The
wind
sighs
sorrowfully,
sorrowfully
in
the
banyan
tree
Nhánh
mù
u,
con
bướm
vàng
không
đậu
The
banyan
branches,
the
yellow
butterflies
don't
land
Câu
ca
từ
thuở
thơ
dại
ru
sang
The
songs
from
our
childhood
days,
I
hum
to
myself
Sông
quê,
trường
làng
(con
đò
trên
cát
lở)
The
hometown
river,
the
village
school
(the
ferry
on
the
eroded
sand)
Cũng
vì
em
xa
mà
thành
điệu
nhớ
não
lòng
Because
you’re
gone,
it’s
turned
into
a
heart-wrenching
melody
Yêu
em
cho
đến
khi
con
tim
ngừng
đập
I’ll
love
you
until
my
heart
stops
beating
Cho
thiên
thu
là
một
giây
Let
a
thousand
years
be
a
single
second
Yêu
anh
cho
đến
khi
ong
thôi
làm
mật
Love
me
until
the
bees
stop
making
honey
Đến
khi
loài
chim
quên
lối
bay
Until
the
birds
forget
how
to
fly
Khi
ôm
em
trong
tay
anh
nghe
ngọt
ngào
When
I
hold
you
in
my
arms,
I
hear
the
sweetness
Nếu
đời
là
một
giấc
chiêm
bao
If
life
is
just
a
dream
Xin
yêu
anh
thiết
tha
như
yêu
lần
đầu
Please
love
me
as
passionately
as
you
did
the
first
time
Em
muốn
yêu
anh
dài
lâu
I
want
to
love
you
forever
Em,
anh
muốn
yêu
em
dài
lâu
I,
you
want
to
love
you
forever
Anh,
em
muốn
yêu
anh
đậm
sâu
You,
I
want
to
love
you
deeply
Em,
anh
đã
thương
em
từ
lâu
I,
I’ve
loved
you
for
a
long
time
Anh,
em
muốn
yêu
anh
dài
lâu
You,
I
want
to
love
you
forever
Em,
anh
muốn
yêu
em
dài
lâu
I,
you
want
to
love
you
forever
Anh,
em
muốn
yêu
anh
đậm
sâu
You,
I
want
to
love
you
deeply
Em,
anh
đã
thương
em
từ
lâu
I,
I’ve
loved
you
for
a
long
time
Anh,
em
muốn
yêu
anh
dài
lâu
You,
I
want
to
love
you
forever
Ta,
ta
sẽ
yêu
nhau
dài
lâu...
We,
we’ll
love
each
other
forever...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dân Ca, Dinh Tram Ca, Duc Huy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.