Thanh Ngoc - Cho Tôi Lại Từ Đầu - перевод текста песни на немецкий

Cho Tôi Lại Từ Đầu - Thanh Ngocперевод на немецкий




Cho Tôi Lại Từ Đầu
Gib Mir Alles Von Anfang An
Cho tôi bước lại con đường làng
Lass mich den Dorfpfad entlanggehen
Ngày đầu cắp sách đến trường
Am ersten Schultag
Bên tai tiếng cười, tiếng nói lạ
Das Lachen und fremde Stimmen im Ohr
Dịu dàng mùi thơm giấy mới
Der sanfte Duft neuer Bücher
Cho tôi hát lại câu hát đầu
Lass mich das erste Lied wieder singen
Như thuở mẹ ru rất yêu
Wie damals, als Mama mich liebevoll in den Schlaf sang
Tay tôi xếp hoài con diều nhỏ
Ich falte immer wieder den kleinen Drachen
Để ước vào mây cao
Um Träume in die hohen Wolken zu schicken
Cho tôi giữ lại khung trời mộng
Lass mich den verträumten Himmel bewahren
Chiều về đuổi bướm trên đồng
Am Abend Schmetterlinge auf dem Feld jagen
Nâng niu hát đùa với dế nhỏ
Behutsam mit kleinen Grillen spielen und singen
Trải mình nằm trên cỏ ấm
Mich auf das warme Gras legen
Cho tôi đứng chờ anh cuối đường
Lass mich am Ende der Straße auf dich warten
đổ lòng nghe vấn vương
Die Blätter fallen, Sehnsucht im Herzen
Thơ tôi viết hoài cho tình mộng
Ich schreibe immer wieder Gedichte für meine Träume
Để hát cho người yêu nhau
Um für die Liebenden zu singen
Cho tôi lại từ đầu, cho tôi lại từ đầu
Gib mir alles von Anfang an, gib mir alles von Anfang an
Để được khóc, được thương, được nhớ
Um zu weinen, zu lieben, zu vermissen
Cho tôi lòng thật thà trên môi đời nghiệt ngã
Gib mir ein aufrichtiges Herz in dieser grausamen Welt
Để hương xưa nhỏ xuống tình già
Damit der Duft der Vergangenheit auf die alte Liebe tropft
Cho tôi nói lại tiếng tình đầu
Lass mich die ersten Worte der Liebe wiederholen
Một chiều tôi đứng bên cầu
An einem Nachmittag, als ich an der Brücke stand
Che nghiêng nón cười như dấu mộng
Verlegen lächelnd, den Hut schützend geneigt
Thẹn thùng nụ hoa mới
Scheu wie eine sich öffnende Knospe
Cho tôi nhớ lại hương tóc mềm
Lass mich den Duft weicher Haare erinnern
Gió chiều thả hương ấm vai
Der Abendwind verströmt Wärme auf meinen Schultern
Đêm thấy tình đi nhè nhẹ
Im Traum sehe ich die Liebe sanft vorbeiziehen
nhớ anh ngày xa xăm
Und vermisse dich aus jenen fernen Tagen
Cho tôi lại từ đầu, cho tôi lại từ đầu
Gib mir alles von Anfang an, gib mir alles von Anfang an
Để được khóc, được thương, được nhớ
Um zu weinen, zu lieben, zu vermissen
Cho tôi lòng thật thà trên môi đời nghiệt ngã
Gib mir ein aufrichtiges Herz in dieser grausamen Welt
Để hương xưa nhỏ xuống tình già
Damit der Duft der Vergangenheit auf die alte Liebe tropft
Cho tôi nói lại tiếng tình đầu
Lass mich die ersten Worte der Liebe wiederholen
Một chiều tôi đứng bên cầu
An einem Nachmittag, als ich an der Brücke stand
Che nghiêng nón cười như dấu mộng
Verlegen lächelnd, den Hut schützend geneigt
Thẹn thùng nụ hoa mới
Scheu wie eine sich öffnende Knospe
Cho tôi nhớ lại hương tóc mềm
Lass mich den Duft weicher Haare erinnern
Gió chiều thả hương ấm vai
Der Abendwind verströmt Wärme auf meinen Schultern
Đêm thấy tình đi nhè nhẹ
Im Traum sehe ich die Liebe sanft vorbeiziehen
nhớ anh ngày xa xăm
Und vermisse dich aus jenen fernen Tagen
Đêm thấy tình đi nhè nhẹ
Im Traum sehe ich die Liebe sanft vorbeiziehen
nhớ anh ngày xa xăm
Und vermisse dich aus jenen fernen Tagen





Авторы: Thanh Ngọc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.