Текст и перевод песни Thanh Ngoc - Gọi Yêu Thương
Gọi Yêu Thương
Call of Love
Đêm
vắng,
giọt
sương
trắng
On
a
solitary
night,
when
dew
glistens
white,
Tiếng
dế
thở
than
bên
hiên
nhà
ai
Crickets
lament
by
the
porch
of
a
stranger.
Đêm
vắng
mình
em
thức
trắng
Alone
in
the
night,
I
stay
awake,
Thức
gọi
yêu
thương
xa
xăm
tìm
về
Calling
out
for
love
to
find
its
way
back.
Tiếng
yêu
ngày
xưa
The
voice
of
love
I
once
knew,
Gọi
lời
yêu
thương
xa
xăm
tìm
về
I
call
out
for
love
to
find
its
way
back,
Gọi
vòng
tay
ấm
những
khi
giá
lạnh
I
long
for
the
warmth
of
your
embrace
in
the
cold.
Gọi
từng
chiếc
hôn
trao
nhau
hôm
nào
I
remember
the
kisses
we
shared,
Giờ
theo
làn
gió
bay
xa
mất
rồi
Now
carried
away
by
the
wind,
lost
and
gone.
Này
người
yêu
ơi
xin
quay
về
đây
My
love,
please
come
back
to
me,
Đừng
để
nụ
hôn
năm
xưa
phai
màu
Don't
let
the
kiss
we
shared
fade
away.
Đừng
để
tiếng
yêu
trao
nhau
năm
nào
Don't
let
the
love
we
expressed
years
ago,
Chỉ
là
giấc
mơ
thoáng
qua
đời
em
Be
just
a
dream
that
haunts
my
life.
Mỗi
khi
đêm
về
Every
time
night
falls,
Đêm
vắng,
giọt
sương
trắng
On
a
solitary
night,
when
dew
glistens
white,
Tiếng
dế
thở
than
bên
hiên
nhà
ai
Crickets
lament
by
the
porch
of
a
stranger.
Đêm
vắng
mình
em
thức
trắng
Alone
in
the
night,
I
stay
awake,
Thức
gọi
yêu
thương
xa
xăm
tìm
về
Calling
out
for
love
to
find
its
way
back.
Tiếng
yêu
ngày
xưa
The
voice
of
love
I
once
knew,
Gọi
lời
yêu
thương
xa
xăm
tìm
về
I
call
out
for
love
to
find
its
way
back,
Gọi
vòng
tay
ấm
những
khi
giá
lạnh
I
long
for
the
warmth
of
your
embrace
in
the
cold.
Gọi
từng
chiếc
hôn
trao
nhau
hôm
nào
I
remember
the
kisses
we
shared,
Giờ
theo
làn
gió
bay
xa
mất
rồi
Now
carried
away
by
the
wind,
lost
and
gone.
Này
người
yêu
ơi
xin
quay
về
đây
My
love,
please
come
back
to
me,
Đừng
để
nụ
hôn
năm
xưa
phai
màu
Don't
let
the
kiss
we
shared
fade
away.
Đừng
để
tiếng
yêu
trao
nhau
năm
nào
Don't
let
the
love
we
expressed
years
ago,
Chỉ
là
giấc
mơ
thoáng
qua
đời
em
Be
just
a
dream
that
haunts
my
life.
Trong
đêm
thâu
tiếng
dế
kêu
buồn
In
the
depths
of
the
night,
crickets
mournfully
chirp,
Gọi
giấc
mơ
xưa
quay
về
Calling
back
the
forgotten
dreams
of
the
past.
Cô
đơn
trong
bóng
đêm
hoang
lạnh
Desolate
in
the
desolate
shadows
of
the
night,
Một
mình
em
nơi
đây
I
am
alone
here,
Gọi
lời
yêu
thương
xa
xăm
tìm
về
I
call
out
for
love
to
find
its
way
back,
Gọi
vòng
tay
ấm
những
khi
giá
lạnh
I
long
for
the
warmth
of
your
embrace
in
the
cold.
Gọi
từng
chiếc
hôn
trao
nhau
hôm
nào
I
remember
the
kisses
we
shared,
Giờ
theo
làn
gió
bay
xa
mãi
mãi
Now
lost
forever,
carried
away
by
the
wind.
Này
người
yêu
ơi
xin
quay
về
đây
My
love,
please
come
back
to
me,
Đừng
để
nụ
hôn
năm
xưa
phai
màu
Don't
let
the
kiss
we
shared
fade
away.
Đừng
để
tiếng
yêu
trao
nhau
năm
nào
Don't
let
the
love
we
expressed
years
ago,
Chỉ
là
giấc
mơ
thoáng
qua
đời
em
Be
just
a
dream
that
haunts
my
life.
Mỗi
khi
đêm
về
Every
time
night
falls,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thanh Ngọc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.