Thanh Ngoc - Mưa Hoa Tuyết Và Em - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Thanh Ngoc - Mưa Hoa Tuyết Và Em




Mưa Hoa Tuyết Và Em
Snow and You
Nghe ngoài hiên gió về, nghe từng cơn giông tố trong lòng
I hear the wind howling outside, I feel the storm raging within
Em ngồi đây vẫn chờ anh, mong cho ngày mai đến
I sit here still waiting for you, hoping tomorrow will come
Mưa chiều nay rất lạ, như từng bông hoa tuyết rơi đều
The rain this afternoon is so strange, like snowflakes falling gently
hạt mưa rớt vào tim, em nghe lòng băng giá
A raindrop falls on my heart, and my heart turns to ice
Mùa thu đã qua, đông chớm sang
Autumn has passed, winter is coming
Làm sao để anh biết được hoa kia vẫn khóc cho tình ta
How can I let you know that the flowers are still weeping for our love
Rồi một mai khi ánh nắng lung linh trở về
Then one day, when the sunlight returns
Không nghe tiếng rơi bên
I will no longer hear the sound of leaves falling on the pavement
Mây đã tàn nhanh, chỉ em anh
The clouds will have quickly vanished, leaving only you and me
hình như nghe trong gió tiếng hoa vẫn cười
And it seems like I can hear the flowers still laughing in the wind
ngày nắng hoa tàn mất rồi
Even though the flowers have withered away in the sun
Như nỗi buồn ai gửi đám mây bay về cuối trời
Like someone's sadness sent on a cloud floating towards the horizon
Nghe ngoài hiên gió về, nghe từng cơn giông tố trong lòng
I hear the wind howling outside, I feel the storm raging within
Em ngồi đây vẫn chờ anh, mong cho ngày mai đến
I sit here still waiting for you, hoping tomorrow will come
Mưa chiều nay rất lạ, như từng bông hoa tuyết rơi đều
The rain this afternoon is so strange, like snowflakes falling gently
hạt mưa rớt vào tim, em nghe lòng băng giá
A raindrop falls on my heart, and my heart turns to ice
Mùa thu đã qua, đông chớm sang
Autumn has passed, winter is coming
Làm sao để anh biết được hoa kia vẫn khóc cho tình ta
How can I let you know that the flowers are still weeping for our love
Rồi một mai khi ánh nắng lung linh trở về
Then one day, when the sunlight returns
Không nghe tiếng rơi bên
I will no longer hear the sound of leaves falling on the pavement
Mây đã tàn nhanh, chỉ em anh
The clouds will have quickly vanished, leaving only you and me
hình như nghe trong gió tiếng hoa vẫn cười
And it seems like I can hear the flowers still laughing in the wind
ngày nắng hoa tàn mất rồi
Even though the flowers have withered away in the sun
Như nỗi buồn ai gửi đám mây bay về cuối trời
Like someone's sadness sent on a cloud floating towards the horizon
Rồi một mai khi ánh nắng lung linh trở về
Then one day, when the sunlight returns
Không nghe tiếng rơi bên
I will no longer hear the sound of leaves falling on the pavement
Mây đã tàn nhanh, chỉ em anh
The clouds will have quickly vanished, leaving only you and me
hình như nghe trong gió tiếng hoa vẫn cười
And it seems like I can hear the flowers still laughing in the wind
ngày nắng hoa tàn mất rồi
Even though the flowers have withered away in the sun
Như nỗi buồn ai gửi đám mây bay về cuối trời
Like someone's sadness sent on a cloud floating towards the horizon





Авторы: Thanh Ngọc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.