Текст и перевод песни Thanh Ngoc - Mưa Hoa Tuyết Và Em
Nghe
ngoài
hiên
gió
về,
nghe
từng
cơn
giông
tố
trong
lòng
Прислушайся
к
ветру
снаружи,
услышь
каждую
грозу
в
своем
сердце
Em
ngồi
đây
vẫn
chờ
anh,
mong
cho
ngày
mai
đến
Я
сижу
здесь
и
жду
тебя,
с
нетерпением
ожидая
завтрашнего
дня
Mưa
chiều
nay
rất
lạ,
như
từng
bông
hoa
tuyết
rơi
đều
Дождь
сегодня
днем
был
очень
странным,
так
как
падала
каждая
снежинка
Có
hạt
mưa
rớt
vào
tim,
em
nghe
lòng
băng
giá
Капли
дождя
проникают
в
мое
сердце,
я
слышу
мороз.
Mùa
thu
đã
qua,
đông
chớm
sang
Осень
закончилась,
зима
закончилась
Làm
sao
để
anh
biết
được
hoa
kia
vẫn
khóc
cho
tình
ta
Откуда
ты
знаешь,
что
этот
цветок
все
еще
взывает
о
моей
любви
Rồi
một
mai
khi
ánh
nắng
lung
linh
trở
về
Завтра,
когда
снова
взойдет
солнце
Không
nghe
tiếng
lá
rơi
bên
hè
Я
не
слышу,
как
наступает
лето.
Mây
đã
tàn
nhanh,
chỉ
có
em
và
anh
Облака
быстро
рассеялись,
остались
только
ты
и
я.
Và
hình
như
nghe
trong
gió
tiếng
hoa
vẫn
cười
И
кажется,
что
на
ветру
китайцы
все
еще
смеются
Dù
ngày
nắng
hoa
tàn
mất
rồi
Даже
несмотря
на
то,
что
солнце
зашло
Như
nỗi
buồn
ai
gửi
đám
mây
bay
về
cuối
trời
Как
печаль,
которая
гонит
облако
на
край
неба
Nghe
ngoài
hiên
gió
về,
nghe
từng
cơn
giông
tố
trong
lòng
Прислушайся
к
ветру
снаружи,
услышь
каждую
грозу
в
своем
сердце
Em
ngồi
đây
vẫn
chờ
anh,
mong
cho
ngày
mai
đến
Я
сижу
здесь
и
жду
тебя,
с
нетерпением
ожидая
завтрашнего
дня
Mưa
chiều
nay
rất
lạ,
như
từng
bông
hoa
tuyết
rơi
đều
Дождь
сегодня
днем
был
очень
странным,
так
как
падала
каждая
снежинка
Có
hạt
mưa
rớt
vào
tim,
em
nghe
lòng
băng
giá
Капли
дождя
проникают
в
мое
сердце,
я
слышу
мороз.
Mùa
thu
đã
qua,
đông
chớm
sang
Осень
закончилась,
зима
закончилась
Làm
sao
để
anh
biết
được
hoa
kia
vẫn
khóc
cho
tình
ta
Откуда
ты
знаешь,
что
этот
цветок
все
еще
взывает
о
моей
любви
Rồi
một
mai
khi
ánh
nắng
lung
linh
trở
về
Завтра,
когда
снова
взойдет
солнце
Không
nghe
tiếng
lá
rơi
bên
hè
Я
не
слышу,
как
наступает
лето.
Mây
đã
tàn
nhanh,
chỉ
có
em
và
anh
Облака
быстро
рассеялись,
остались
только
ты
и
я.
Và
hình
như
nghe
trong
gió
tiếng
hoa
vẫn
cười
И
кажется,
что
на
ветру
китайцы
все
еще
смеются
Dù
ngày
nắng
hoa
tàn
mất
rồi
Даже
несмотря
на
то,
что
солнце
зашло
Như
nỗi
buồn
ai
gửi
đám
mây
bay
về
cuối
trời
Как
печаль,
которая
гонит
облако
на
край
неба
Rồi
một
mai
khi
ánh
nắng
lung
linh
trở
về
Завтра,
когда
снова
взойдет
солнце
Không
nghe
tiếng
lá
rơi
bên
hè
Я
не
слышу,
как
наступает
лето.
Mây
đã
tàn
nhanh,
chỉ
có
em
và
anh
Облака
быстро
рассеялись,
остались
только
ты
и
я.
Và
hình
như
nghe
trong
gió
tiếng
hoa
vẫn
cười
И
кажется,
что
на
ветру
китайцы
все
еще
смеются
Dù
ngày
nắng
hoa
tàn
mất
rồi
Даже
несмотря
на
то,
что
солнце
зашло
Như
nỗi
buồn
ai
gửi
đám
mây
bay
về
cuối
trời
Как
печаль,
которая
гонит
облако
на
край
неба
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thanh Ngọc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.