Thanh Ngoc - Mưa Lệ - перевод текста песни на немецкий

Mưa Lệ - Thanh Ngocперевод на немецкий




Mưa Lệ
Tränensee
Lệ mãi thương về cố hương xa vời
Tränen der Sehnsucht nach der fernen Heimat
Lệ nhớ thương ai mờ trang giấy
Tränen der Sehnsucht, die das Papier verschwimmen lassen
Mưa tuôn trong tim suốt năm canh dài
Regen strömt im Herzen die ganze lange Nacht
Từng hạt buồn đang tách hiên ngoài
Traurige Tropfen prasseln draußen
Lệ đã âm thầm khóc đêm không nhà
Tränen weinten heimlich in der Nacht ohne Zuhause
Lệ thiếu duyên thành mưa đá
Tränen ohne Liebesschicksal wurden zu Hagel
đơn đêm khuya giữa cơn mưa gào
Einsam in der Nacht, mitten im heulenden Regen
Lời hẹn đầu tiên mới như hôm nào
Das erste Versprechen scheint wie gestern gewesen
giấc về quê cũ, thấy em xa cuộc vui
Ich träumte von meiner alten Heimat, sah dich fernab vom Trubel
Đèn hắt hiu soi dáng gầy lữ
Das schummrige Licht beleuchtet die schlanke Gestalt der Reisenden
Lệ khóc cho đầy nhớ thương
Tränen weinen, um die Sehnsucht zu füllen
Lệ ướt duyên tình vấn vương
Tränen benetzen die zögernde Liebe
Bên ngoài gió mưa sao buồn vắng thưa
Draußen, wie traurig und einsam der Regen klingt
Buồn chất lên đầy bước chân giang hồ
Trauer erfüllt meine Schritte auf der Wanderschaft
Bờ mắt rêu xanh màu nhung nhớ
Meine Augenlider, moosgrün von Sehnsucht
Con tim tha hương thiết tha mong chờ
Mein Herz in der Ferne sehnt sich innig
Một nhịp cầu duyên nối qua đôi bờ
Nach einer Brücke der Liebe, die zwei Ufer verbindet
giấc về quê cũ, thấy em xa cuộc vui
Ich träumte von meiner alten Heimat, sah dich fernab vom Trubel
Đèn hắt hiu soi dáng gầy lữ
Das schummrige Licht beleuchtet die schlanke Gestalt der Reisenden
Lệ khóc cho đầy nhớ thương
Tränen weinen, um die Sehnsucht zu füllen
Lệ ướt duyên tình vấn vương
Tränen benetzen die zögernde Liebe
Bên ngoài gió mưa sao buồn vắng thưa
Draußen, wie traurig und einsam der Regen klingt
Buồn chất lên đầy bước chân giang hồ
Trauer erfüllt meine Schritte auf der Wanderschaft
Bờ mắt rêu xanh màu nhung nhớ
Meine Augenlider, moosgrün von Sehnsucht
Con tim tha hương thiết tha mong chờ
Mein Herz in der Ferne sehnt sich innig
Một nhịp cầu duyên nối qua đôi bờ
Nach einer Brücke der Liebe, die zwei Ufer verbindet
đến con đường đó, trao giùm đôi lời
Wenn du diesen Weg entlanggehst, überbringe ihm meine Worte
Rằng phương xa vẫn nhớ một người
Dass ich in der Ferne immer noch an ihn denke





Авторы: Ben Thanh Audio Video, Lam Phuong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.