Текст и перевод песни Thanh Ngoc - Như Chưa Hề Chia Ly
Như Chưa Hề Chia Ly
Как будто мы не расставались
Những
khoảnh
khắc
ấy
rồi
sẽ
qua
Эти
мгновения
пройдут,
Chỉ
có
ký
ức
là
mãi
mãi
Только
память
останется
навсегда.
Không
gì
vui
hơn
bằng
nhìn
thấy
lại
một
người
đã
cách
xa
Нет
ничего
радостнее,
чем
увидеть
снова
того,
кто
был
так
далеко.
Nỗi
nhớ
ấy
chẳng
thể
nói
ra
Эту
тоску
невозможно
выразить
словами,
Chỉ
có
thể
nói
bằng
nước
mắt
Можно
лишь
рассказать
о
ней
слезами,
Với
những
tiếng
khóc
òa
trong
những
đôi
vòng
tay
ôm
siết
hơn
Рыданиями
в
объятиях,
ставших
еще
крепче.
Tìm
nơi
đâu
dòng
đời
trôi
nhiều
thay
đổi
Где
же
ты,
река
жизни,
полная
перемен?
Ngỡ
như
sẽ
suốt
đời
lạc
mất
nhau
Я
думала,
что
мы
потеряем
друг
друга
навсегда,
Ngỡ
như
sẽ
sống
hoài
cùng
nỗi
đau
Что
будем
жить
с
этой
болью
вечно.
Những
hy
vọng
cuối
cùng
ngỡ
chỉ
còn
trong
tâm
trí
Последние
надежды
теплились
лишь
в
моем
сердце.
Tìm
nơi
đâu
thời
gian
trôi
nhiều
thay
đổi
Где
же
ты,
время,
полное
перемен?
Đến
khi
nhìn
thấy
người
đã
cách
xa
Когда
я
увидела
того,
кто
был
так
далеко,
Mới
hay
rằng
quanh
ta
có
phép
màu
Я
поняла,
что
вокруг
нас
живет
волшебство.
Cảm
ơn
những
tấm
lòng
giúp
chúng
tôi
Спасибо
всем,
кто
помог
нам
Như
chưa
hề
có
cuộc
chia
ly
Снова
быть
вместе,
как
будто
мы
не
расставались.
Những
khoảnh
khắc
ấy
rồi
sẽ
qua
Эти
мгновения
пройдут,
Chỉ
có
ký
ức
là
mãi
mãi
Только
память
останется
навсегда.
Không
gì
vui
hơn
bằng
nhìn
thấy
lại
một
người
đã
cách
xa
Нет
ничего
радостнее,
чем
увидеть
снова
того,
кто
был
так
далеко.
Nỗi
nhớ
ấy
chẳng
thể
nói
ra
Эту
тоску
невозможно
выразить
словами,
Chỉ
có
thể
nói
bằng
nước
mắt
Можно
лишь
рассказать
о
ней
слезами,
Với
những
tiếng
khóc
òa
trong
những
đôi
vòng
tay
ôm
siết
hơn
Рыданиями
в
объятиях,
ставших
еще
крепче.
Tìm
nơi
đâu
dòng
đời
trôi
nhiều
thay
đổi
Где
же
ты,
река
жизни,
полная
перемен?
Ngỡ
như
sẽ
suốt
đời
lạc
mất
nhau
Я
думала,
что
мы
потеряем
друг
друга
навсегда,
Ngỡ
như
sẽ
sống
hoài
cùng
nỗi
đau
Что
будем
жить
с
этой
болью
вечно.
Những
hy
vọng
cuối
cùng
ngỡ
chỉ
còn
trong
tâm
trí
Последние
надежды
теплились
лишь
в
моем
сердце.
Tìm
nơi
đâu
thời
gian
trôi
nhiều
thay
đổi
Где
же
ты,
время,
полное
перемен?
Đến
khi
nhìn
thấy
người
đã
cách
xa
Когда
я
увидела
того,
кто
был
так
далеко,
Mới
hay
rằng
quanh
ta
có
phép
màu
Я
поняла,
что
вокруг
нас
живет
волшебство.
Cảm
ơn
những
tấm
lòng
giúp
chúng
tôi
Спасибо
всем,
кто
помог
нам
Như
chưa
hề
có
cuộc
chia
ly
Снова
быть
вместе,
как
будто
мы
не
расставались.
Tìm
nơi
đâu
dòng
đời
trôi
nhiều
thay
đổi
Где
же
ты,
река
жизни,
полная
перемен?
Ngỡ
như
sẽ
suốt
đời
lạc
mất
nhau
Я
думала,
что
мы
потеряем
друг
друга
навсегда,
Ngỡ
như
sẽ
sống
hoài
cùng
nỗi
đau
Что
будем
жить
с
этой
болью
вечно.
Những
hy
vọng
cuối
cùng
ngỡ
chỉ
còn
trong
tâm
trí
Последние
надежды
теплились
лишь
в
моем
сердце.
Tìm
nơi
đâu
thời
gian
trôi
nhiều
thay
đổi
Где
же
ты,
время,
полное
перемен?
Đến
khi
nhìn
thấy
người
đã
cách
xa
Когда
я
увидела
того,
кто
был
так
далеко,
Mới
hay
rằng
quanh
ta
có
phép
màu
Я
поняла,
что
вокруг
нас
живет
волшебство.
Cảm
ơn
những
tấm
lòng
giúp
chúng
tôi
Спасибо
всем,
кто
помог
нам
Như
chưa
hề
có
cuộc
chia
ly
Снова
быть
вместе,
как
будто
мы
не
расставались.
Như
chưa
hề
có
cuộc
chia
ly
Снова
быть
вместе,
как
будто
мы
не
расставались.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chungnguyen Van
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.