Thanh Thuy - Pho Buon - перевод текста песни на немецкий

Pho Buon - Thanh Thúyперевод на немецкий




Pho Buon
Traurige Straße
Đường về đêm đêm mưa rơi ướt bước chân em
Der Heimweg, Nacht für Nacht, Regen fällt und nässt meine Schritte
Bùn lầy không quên bôi thêm lối ngõ không tên
Der Schlamm vergisst nicht, den namenlosen Pfad zu beschmieren
Qua mấy gian không đèn
Vorbei an einigen unbeleuchteten Hütten
Những mái tranh im lìm
Die strohgedeckten Dächer schweigen still
Đường về nhà em tối đen
Der Weg zu meinem Haus ist stockfinster
Nhìn vào khe song trông anh ốm yếu ho hen
Durch den Fensterspalt sehe ich dich krank und hustend
Một ngày công lao không cho biết đến hương đêm
Ein Tag harter Arbeit lässt den Duft der Nacht nicht erkennen
Em bước chân qua thềm
Ich trete über die Schwelle
Mưa vẫn rơi êm đềm
Der Regen fällt sanft weiter
chỉ làm phố buồn thêm
Und macht die Straße nur noch trauriger
Hạt mưa
Regentropfen
Mưa rơi tách
Regen fällt Pitter-Patter
Mưa tuôn dưới vách
Regen rinnt die Wand hinab
Mưa xuyên qua mành
Regen dringt durch den Vorhang
Hạt mưa
Regentropfen
Mưa qua mái rách
Regen durch das löchrige Dach
Mưa như muốn trách
Regen, als wollte er Vorwürfe machen
Sao ta chạy quanh
Warum wir herumlaufen
Hạt mưa
Regentropfen
Mưa yêu áo rách
Regen liebt zerrissene Kleider
Yêu đôi sát nách
Liebt die ärmellosen Hemden
Mưa ngưng không đành
Regen kann nicht aufhören
Hạt mưa
Regentropfen
Mưa gieo tách
Regen sät Pitter-Patter
Mưa lên tiếng hát
Regen erhebt seine Stimme zum Gesang
Ru cơn mộng lành
Wiegt in einen sanften Traum
Đường về trong đêm đêm phố lớn thênh thang
Der Heimweg im Traum, Nacht für Nacht, die große Stadtstraße ist weit
Ánh sáng kinh kỳ tràn lan
Das Licht der Hauptstadt breitet sich aus
Đời nghèo không riêng thương yêu bóng dáng xuân sang
Ein armes Leben sehnt sich nicht nur nach dem Anblick des Frühlings
Yêu phố vui nhà gạch ngon
Liebt die fröhliche Straße, die schönen Ziegelhäuser
Đèn đêm không soi bóng vắng
Die Nachtlichter erhellen keine einsamen Schatten
Kinh đô thắc mắc
Die Hauptstadt wundert sich
Im nghe phố buồn
Lauscht still der traurigen Straße
Người đi trong đêm tối tăm
Menschen, die in der Dunkelheit gehen
Nghe mưa thức giấc
Hören den Regen erwachen
Khuyên nhau chờ mong
Raten einander zu warten und zu hoffen
Instrumental
Instrumental
Hạt mưa
Regentropfen
Mưa yêu áo rách
Regen liebt zerrissene Kleider
Yêu đôi sát nách
Liebt die ärmellosen Hemden
Mưa ngưng không đành
Regen kann nicht aufhören
Hạt mưa
Regentropfen
Mưa gieo tách
Regen sät Pitter-Patter
Mưa lên tiếng hát
Regen erhebt seine Stimme zum Gesang
Ru cơn mộng lành
Wiegt in einen sanften Traum
Đường về trong đêm đêm phố lớn thênh thang
Der Heimweg im Traum, Nacht für Nacht, die große Stadtstraße ist weit
Ánh sáng kinh kỳ tràn lan
Das Licht der Hauptstadt breitet sich aus
Đời nghèo không riêng thương yêu bóng dáng xuân sang
Ein armes Leben sehnt sich nicht nur nach dem Anblick des Frühlings
Yêu phố vui nhà gạch ngon
Liebt die fröhliche Straße, die schönen Ziegelhäuser
Đèn đêm không soi bóng vắng
Die Nachtlichter erhellen keine einsamen Schatten
Kinh đô thắc mắc
Die Hauptstadt wundert sich
Im nghe phố buồn
Lauscht still der traurigen Straße
Người đi trong đêm tối tăm
Menschen, die in der Dunkelheit gehen
Nghe mưa thức giấc
Hören den Regen erwachen
Khuyên nhau chờ mong
Raten einander zu warten und zu hoffen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.