Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Có Phải Mình Mất Nhau
Haben Wir Uns Verloren?
Ta
gặp
nhau
một
ngày
mùa
đông
Wir
trafen
uns
an
einem
Wintertag
Ta
gặp
nhau
một
ngày
trời
không
có
nắng
Wir
trafen
uns
an
einem
Tag
ohne
Sonnenschein
Chỉ
có
trái
tim
anh
sưởi
ấm
những
đêm
dài
Nur
dein
Herz
erwärmte
die
langen
Nächte
Em
vẫn
mong
tình
mình
ngàn
năm
không
phai
Ich
hoffte
immer,
unsere
Liebe
würde
tausend
Jahre
halten
Nhưng
giờ
đây
mình
anh
đổi
thay
Aber
jetzt
hast
du
dich
verändert
Ôm
niềm
đau
chờ
người
ngồi
bên
thềm
vắng
Ich
umarme
den
Schmerz
und
warte
auf
dich,
sitzend
auf
der
einsamen
Veranda
Nước
mắt
cứ
rơi
nhanh,
bão
tố
vẫn
đang
về
Tränen
fließen
schnell,
der
Sturm
tobt
immer
noch
Em
vẫn
không
tin
rằng
anh
đã
quên
em
Ich
kann
immer
noch
nicht
glauben,
dass
du
mich
vergessen
hast
Mình
mất
nhau,
có
phải
mình
mất
nhau
không
anh?
Haben
wir
uns
verloren,
haben
wir
uns
wirklich
verloren,
mein
Lieber?
Dù
rằng
em
biết
tình
mình
một
lần
đến
rất
nhanh
Obwohl
ich
weiß,
dass
unsere
Liebe
nur
einmal
und
sehr
schnell
kam
Nhưng
dẫu
thế,
em
vẫn
yêu,
yêu
rất
chân
thành
Trotzdem
liebe
ich,
liebe
ich
sehr
aufrichtig
Tại
sao
anh
quên,
một
lần
anh
quên?
Warum
hast
du
vergessen,
warum
nur
hast
du
es
vergessen?
Mình
mất
nhau,
có
phải
mình
mất
nhau
không
anh?
Haben
wir
uns
verloren,
haben
wir
uns
wirklich
verloren,
mein
Lieber?
Ngoài
trời
giông
tố,
đường
dài
chờ
người
nắng
vẫn
xanh
Draußen
tobt
der
Sturm,
der
lange
Weg
wartet
auf
dich,
die
Sonne
scheint
immer
noch
Anh
đâu
biết
em
vẫn
yêu,
yêu
rất
dại
khờ
Du
weißt
nicht,
dass
ich
immer
noch
liebe,
so
naiv
liebe
Em
vẫn
không
tin,
có
phải
mình
mất
nhau?
Ich
kann
es
immer
noch
nicht
glauben,
haben
wir
uns
verloren?
Nhưng
giờ
đây
mình
anh
đổi
thay
Aber
jetzt
hast
du
dich
verändert
Ôm
niềm
đau
chờ
người
ngồi
bên
thềm
vắng
Ich
umarme
den
Schmerz
und
warte
auf
dich,
sitzend
auf
der
einsamen
Veranda
Nước
mắt
cứ
rơi
nhanh,
bão
tố
vẫn
đang
về
Tränen
fließen
schnell,
der
Sturm
tobt
immer
noch
Em
vẫn
không
tin
rằng
anh
đã
quên
em
Ich
kann
immer
noch
nicht
glauben,
dass
du
mich
vergessen
hast
Mình
mất
nhau,
có
phải
mình
mất
nhau
không
anh?
Haben
wir
uns
verloren,
haben
wir
uns
wirklich
verloren,
mein
Lieber?
Dù
rằng
em
biết
tình
mình
một
lần
đến
rất
nhanh
Obwohl
ich
weiß,
dass
unsere
Liebe
nur
einmal
und
sehr
schnell
kam
Nhưng
dẫu
thế,
em
vẫn
yêu,
yêu
rất
chân
thành
Trotzdem
liebe
ich,
liebe
ich
sehr
aufrichtig
Tại
sao
anh
quên,
một
lần
anh
quên?
Warum
hast
du
vergessen,
warum
nur
hast
du
es
vergessen?
Mình
mất
nhau,
có
phải
mình
mất
nhau
không
anh?
Haben
wir
uns
verloren,
haben
wir
uns
wirklich
verloren,
mein
Lieber?
Ngoài
trời
giông
tố,
đường
dài
chờ
người
nắng
vẫn
xanh
Draußen
tobt
der
Sturm,
der
lange
Weg
wartet
auf
dich,
die
Sonne
scheint
immer
noch
Anh
đâu
biết
em
vẫn
yêu,
yêu
rất
dại
khờ
Du
weißt
nicht,
dass
ich
immer
noch
liebe,
so
naiv
liebe
Em
vẫn
không
tin,
có
phải
mình
mất
nhau?
Ich
kann
es
immer
noch
nicht
glauben,
haben
wir
uns
verloren?
Mình
mất
nhau,
có
phải
mình
mất
nhau
không
anh?
Haben
wir
uns
verloren,
haben
wir
uns
wirklich
verloren,
mein
Lieber?
Dù
rằng
em
biết
tình
mình
một
lần
đến
rất
nhanh
Obwohl
ich
weiß,
dass
unsere
Liebe
nur
einmal
und
sehr
schnell
kam
Nhưng
dẫu
thế,
em
vẫn
yêu,
yêu
rất
chân
thành
Trotzdem
liebe
ich,
liebe
ich
sehr
aufrichtig
Tại
sao
anh
quên,
một
lần
anh
quên?
Warum
hast
du
vergessen,
warum
nur
hast
du
es
vergessen?
Mình
mất
nhau,
có
phải
mình
mất
nhau
không
anh?
Haben
wir
uns
verloren,
haben
wir
uns
wirklich
verloren,
mein
Lieber?
Ngoài
trời
giông
tố,
đường
dài
chờ
người
nắng
vẫn
xanh
Draußen
tobt
der
Sturm,
der
lange
Weg
wartet
auf
dich,
die
Sonne
scheint
immer
noch
Anh
đâu
biết
em
vẫn
yêu,
yêu
rất
dại
khờ
Du
weißt
nicht,
dass
ich
immer
noch
liebe,
so
naiv
liebe
Em
vẫn
không
tin,
có
phải
mình
mất
nhau?
Ich
kann
es
immer
noch
nicht
glauben,
haben
wir
uns
verloren?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quang Le
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.