Текст и перевод песни Thanh Thảo feat. Duong Trieu Vu - Khúc Xuân
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Happy
new
year,
everybody!
Happy
new
year,
everybody!
Let's
go!
Ok!
Let's
go!
Ok!
Mùa
xụân
đã
đến
cho
đời
xanh
tươi
hy
vọng
Spring
has
come,
bringing
hope
and
life
to
the
world
Và
em
đã
đến
cho
lòng
anh
thôi
nhớ
mong
And
you
have
come,
ending
my
longing
and
sorrow
Mùa
xuân
đã
đến
cho
làn
môi
em
tươi
hồng
Spring
has
come,
making
your
lips
bloom
with
a
rosy
glow
Còn
chờ
chi
em
hỡi
ta
cùng
say
chén
xuân
nồng
Why
wait,
my
love?
Let's
raise
our
cups
and
celebrate
this
spring
together
Sương
long
lanh
rơi
trên
lá,
chiếc
lá
rung
nhẹ
rung
nhẹ
Dew
glistens
on
the
leaves,
as
they
gently
sway
Nghe
đâu
đây
trong
thanh
vắng
bài
ca
của
chú
dế
nhỏ
In
this
quiet
stillness,
I
hear
the
cricket's
song
Con
chim
non
say
mê
hót
ố
líu
ô
ô
líu
lo
The
young
bird
sings
its
sweet
melody,
oh,
so
joyfully
Em
say
mê
ngân
nga
câu
hát
ối
a
ôi
à
ối
a
I
hum
a
song,
lost
in
its
rhythm,
oh,
my
love,
oh,
my
love
Mùa
xụân
đã
đến
cho
đời
xanh
tươi
hy
vọng
Spring
has
come,
bringing
hope
and
life
to
the
world
Và
em
đã
đến
cho
lòng
anh
thôi
nhớ
mong
And
you
have
come,
ending
my
longing
and
sorrow
Mùa
xuân
đã
đến
cho
làn
môi
em
tươi
hồng
Spring
has
come,
making
your
lips
bloom
with
a
rosy
glow
Còn
chờ
chi
em
hỡi
ta
cùng
say
chén
xuân
nồng
Why
wait,
my
love?
Let's
raise
our
cups
and
celebrate
this
spring
together
Hoa
mai
giăng
giăng
trên
phố
náo
nức
bao
niềm
mong
chờ
Apricot
blossoms
adorn
the
streets,
filled
with
anticipation
Xuân
sang
may
thêm
áo
mới
trẻ
thơ
mừng
vui
hớn
hở
Spring
arrives,
bringing
new
clothes
and
joyous
smiles
to
children
Con
tim
rung
rung
xao
xuyến
ánh
mắt
trao
nhau
thiết
tha
My
heart
beats
with
excitement,
our
eyes
locked
in
an
intense
gaze
Người
người
hòa
cùng
niềm
vui
đón
Chúa
xuân
về
khắp
nơi
People
rejoice,
united
in
celebrating
the
arrival
of
spring
Mùa
xụân
đã
đến
cho
đời
xanh
tươi
hy
vọng
Spring
has
come,
bringing
hope
and
life
to
the
world
Và
em
đã
đến
cho
lòng
anh
thôi
nhớ
mong
And
you
have
come,
ending
my
longing
and
sorrow
Mùa
xuân
đã
đến
cho
làn
môi
em
tươi
hồng
Spring
has
come,
making
your
lips
bloom
with
a
rosy
glow
Còn
chờ
chi
em
hỡi
ta
cùng
say
chén
xuân
nồng
Why
wait,
my
love?
Let's
raise
our
cups
and
celebrate
this
spring
together
Sương
long
lanh
rơi
trên
lá,
chiếc
lá
rung
nhẹ
rung
nhẹ
Dew
glistens
on
the
leaves,
as
they
gently
sway
Nghe
đâu
đây
trong
thanh
vắng
bài
ca
của
chú
dế
nhỏ
In
this
quiet
stillness,
I
hear
the
cricket's
song
Con
chim
non
say
mê
hót
ố
líu
ô
ô
líu
lo
The
young
bird
sings
its
sweet
melody,
oh,
so
joyfully
Em
say
mê
ngân
nga
câu
hát
ối
a
ôi
à
ối
a
I
hum
a
song,
lost
in
its
rhythm,
oh,
my
love,
oh,
my
love
Mùa
xụân
đã
đến
cho
đời
xanh
tươi
hy
vọng
Spring
has
come,
bringing
hope
and
life
to
the
world
Và
em
đã
đến
cho
lòng
anh
thôi
nhớ
mong
And
you
have
come,
ending
my
longing
and
sorrow
Mùa
xuân
đã
đến
cho
làn
môi
em
tươi
hồng
Spring
has
come,
making
your
lips
bloom
with
a
rosy
glow
Còn
chờ
chi
em
hỡi
ta
cùng
say
chén
xuân
nồng
Why
wait,
my
love?
Let's
raise
our
cups
and
celebrate
this
spring
together
Xuân
sang
én
chao
liệng
khắp
trời
Spring
is
here,
swallows
soar
across
the
sky
Xôn
xao
phố
đông
vang
tiếng
cười
The
bustling
city
echoes
with
laughter
Xuân
sang
thấy
như
thêm
yêu
đời
Spring
is
here,
making
life
seem
even
more
beautiful
Này
em
hỡi,
này
anh
hỡi
My
love,
my
dear,
Hãy
thắp
lên
lời
ca
Let's
raise
our
voices
in
song
Hãy
thắp
lên
lời
ca
Let's
raise
our
voices
in
song
Mùa
xụân
đã
đến
cho
đời
xanh
tươi
hy
vọng
Spring
has
come,
bringing
hope
and
life
to
the
world
Và
em
đã
đến
cho
lòng
anh
thôi
nhớ
mong
And
you
have
come,
ending
my
longing
and
sorrow
Mùa
xuân
đã
đến
cho
làn
môi
em
tươi
hồng
Spring
has
come,
making
your
lips
bloom
with
a
rosy
glow
Còn
chờ
chi
em
hỡi
ta
cùng
say
chén
xuân
nồng
Why
wait,
my
love?
Let's
raise
our
cups
and
celebrate
this
spring
together
Mùa
xụân
đã
đến
cho
đời
xanh
tươi
hy
vọng
Spring
has
come,
bringing
hope
and
life
to
the
world
Và
em
đã
đến
cho
lòng
anh
thôi
nhớ
mong
And
you
have
come,
ending
my
longing
and
sorrow
Mùa
xuân
đã
đến
cho
làn
môi
em
tươi
hồng
Spring
has
come,
making
your
lips
bloom
with
a
rosy
glow
Còn
chờ
chi
em
hỡi
ta
cùng
say
chén
xuân
nồng
Why
wait,
my
love?
Let's
raise
our
cups
and
celebrate
this
spring
together
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vo Thien Thanh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.