Thanh Tuyền feat. Sơn Tuyền - Đò dọc - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Thanh Tuyền feat. Sơn Tuyền - Đò dọc




Đò dọc
Речной паром
một gia đình trung lưu trí thức
Жила-была семья интеллигентов,
Từ giã ngói vôi về với ruộng vườn
Которая оставила свой дом с черепичной крышей ради жизни в деревне.
Xa lánh guốc dài, làm quen đỉa vắt
Они променяли свои туфли на пиявок,
Tập sống khiêm nhường, gạo ruộng, nước sông
Учились жить скромно, питаясь рисом с полей и водой из реки.
Lánh về nơi này, qua cơn khốn đốn
Они переехали в это тихое место, пережили трудности,
Thì mấy đứa lại khó chọn chồng
Но вот незадача, моим дочерям стало трудно найти мужей.
Trai tráng quê mùa làm sao biểu xứng
Как могут деревенские парни быть достойными их?
Con bến đâu hẹn đục với trong
Как может речная глина сравниться с фарфором?
(hò lơ), lờ (hò lờ)
Хо-ла (хо-ла), хо-ло (хо-ло)
Đò dọc lặng trôi (đò dọc lặng trôi)
Речной паром тихо скользит (речной паром тихо скользит)
Trôi trên con sông đời (trôi trên con sông đời)
По реке жизни (по реке жизни)
Đưa người lìa xa, xa bến thương, mang theo bao vấn vương
Уносит людей прочь, от родного берега, оставляя тоску по прошлому.
Đời vỗ mạn thuyền nên sóng tan cuộc bình yên
Жизнь бьет о борта лодки, и волны разрушают покой.
một anh chàng sinh viên sáng láng
Однажды, один многообещающий студент
Chiều lỡ chiếc xe liệt máy dọc đường
Застрял на дороге, когда его машина сломалась.
Xin túc nhờ một đêm đợi sáng
Он попросил приюта на одну ночь,
Từ đó ba nàng tình một vấn vương
И три мои дочери влюбились в него.
Vốn thuộc gia đình tu nhân tích đức
Мы всегда были семьей добродетельной и благочестивой,
giấy rách đen phải giữ lấy lề
И даже на почерневшей бумаге мы старались писать ровно.
Tình dẫu nào, tình cũng xứng
Любовь есть любовь, и любая мечта о ней прекрасна.
Thôi nếu không đào thì mận cũng duyên
Если не персик, так слива станет суженой.
(hò lơ), lờ (hò lờ)
Хо-ла (хо-ла), хо-ло (хо-ло)
Đò dọc, đò ngang (đò dọc, đò ngang)
Речной паром, паром через реку (речной паром, паром через реку)
Trôi trên con sông tình (trôi trên con sông tình)
Плывет по реке любви (плывет по реке любви)
Sông tình ngược xuôi, quen nhấp nhô theo con sóng
Река любви течет в разные стороны, привыкая к невзгодам и волнам.
Đò cắm bờ này, thương bến kia, thấy mình quạnh hiu
Лодка причалена к этому берегу, тоскуя по другому, чувствуя себя одинокой.
Mỗi ngày mỗi già, song thân cũng yếu
С каждым днем я старею, силы уходят,
mấy đứa em thì đã lấy chồng
А мои дочери уже замужем.
Mai mốt gia đình càng thêm quạnh vắng
Скоро мой дом станет еще более пустым.
Trên dưới, trong ngoài, đầu hạ, cuối xuân
Вверху и внизу, внутри и снаружи, летом и весной.
Nghĩ vậy nên lòng hai bối rối
Думая об этом, моя вторая дочь встревожилась.
Rồi nữa lấy ai lo lắng việc nhà
Кто позаботится о доме, когда меня не станет?
hứa thôi thời mình nên giá
Она пообещала, что останется старой девой.
Trung hiếu cho tròn tình mẹ nghĩa cha
Чтобы быть верной дочерью своим родителям.
(hò lơ), lờ (hò lờ)
Хо-ла (хо-ла), хо-ло (хо-ло)
Đời dòng sông (đời dòng sông)
Жизнь как река (жизнь как река)
Ta trôi như con đò (ta trôi như con đò)
Мы плывем по ней как лодка (мы плывем по ней как лодка)
Chống chèo dọc ngang bao kiếp trôi qua bao nhiêu khúc nhôi
Гребя туда-сюда, мы преодолеваем все повороты судьбы.
Đò dẫu nặng nề trôi mấy trôi cũng về một nơi
Какой бы тяжелой ни была лодка, она всегда находит свой причал.
Đò dẫu nặng nề trôi mấy trôi cũng về một nơi
Какой бы тяжелой ни была лодка, она всегда находит свой причал.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.