Thanh Tuyen - Chuyen Tinh Nguoi Dan Ao - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Thanh Tuyen - Chuyen Tinh Nguoi Dan Ao




Chuyen Tinh Nguoi Dan Ao
Chuyen Tinh Nguoi Dan Ao
người con gái,
Is there a girl,
Đông về đan áo ấm ra xa trường
In the winter she knits a warm sweater for someone far away
Ước không nhiều,
Her dream is not extravagant,
Mong niềm vui đến phương trời xa
Wishing for small joys to come from afar
Ai đi trong giá lạnh
Who is walking in the cold
Chẳng nghĩ chuyện người đan áo
Without thinking of the woman knitting a sweater
Một vừng trăng xẻ bóng chia đôi
A sliver of moon splits in two
Áo đan chưa rồi,
The sweater is not finished,
Lỡ mưa đông về giá lạnh người đi.
As winter's rain brings a cold that can kill.
Mỗi mùa đông đến,
Each winter brings
Đem từng cơn gió rét run vai gầy
Chilling winds that make thin shoulders shiver
Những ai âm thầm gom đầy
Yet there are those who quietly gather
Nhung nhớ viết lên thành thơ
Memories written into poetry
Trong tâm áo dệt bằng
In hearts, a sweater is woven by
Những giòng lệ yêu dấu
The tender threads of love
Tặng người yêu lạnh giá đêm thâu
Given to the beloved on cold nights
Đã thương nhau rồi,
When hearts have found each other,
Mấy ai không ngồi đan mộng từng đông.
Who has not sat and dreamed through the winters.
Mùa đông ai đan áo gởi đi.
In winter, who sends a knitted sweater?
Mùa đông ai đang ước lời mặn nồng.
In winter, whose heart's desire is for words like honey?
Lúc chim chiều về đôi.
As the evening birds return in pairs,
Để mưa gió về đừng lạnh lùng
Let not the wind and rain be merciless
Để em trong bao ngày xa cách,
That she in those distant, lonely days,
Đan mộng đẹp vào chiếc áo mùa đông
May knit a beautiful dream into a winter sweater
Cây âm thầm chờ mùa xuân thêm tươi
And trees patiently await the freshness of spring
rơi mấy mùa mấy đông em chờ.
As many winters as leaves fall, I have waited.
Nhớ mùa đông đến em ngồi
I remember a winter when I sat
Đan áo ấm ra xa trường
And knitted a warm sweater for someone far away
Áo tuy không dầy nhưng lòng
The sweater was not thick, but my heart
Thêm ấm những khi hành quân
Would be warm when it was worn
Cho em một chiều nắng
I dreamt of a day when the sunlight
Đẹp tình đất nước
Would shine upon my homeland
Người về vui hạnh phúc tương lai
And my beloved would return with happiness and a future
Áo đan xong rồi,
The sweater is finished,
Nhớ cho em gởi muôn vạn niềm thương.
Remember to send my thousand-fold love with it.





Авторы: Satruong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.