Thanh Tuyen - Hai Vi Sao Lac - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Thanh Tuyen - Hai Vi Sao Lac




Hai Vi Sao Lac
Two Lost Stars
Người về, một mùa thu gió heo may
You left in a season of autumn winds
Về đâu nhớ chăng những sao long lanh
Do you remember those twinkling stars above
Đưa tiễn người một đêm không trăng
Accompanying you on a moonless night
Nói sao nên lời
What words can describe my sorrow
Lòng buồn như chiều rơi
My heart aches like the dusk
Như trong đêm khuya những buớc chân qua thềm
As the sound of footsteps fades in the wee hours
Gợi niềm thương nhớ vàn
Stirring boundless longing
Người về, đường đi kết gió trăng sao
You left on a path adorned with glistening stars
Người đi biết chăng trong chiều nay
Do you know that I'm lost and alone this evening
Nghe thu vàng rơi bâng khuâng
Listening to the sound of golden autumn leaves falling
Bước chân ai về chừng thời gian ngừng trôi
Your footsteps seem to have stopped time
Như quên đêm khuya
As if forgetting the night
Để gió xuôi theo màu thầm làm ướt áo vai gầy
Allowing the wind to gently dampen my slender shoulders
Người về chiều mưa hay nắng
You left on an evening of rain or sunshine
Sao để khói lam chiều như se chùng màu không gian
How could you let the evening mist blur the surroundings
Người về giòng sông thương nhớ
You left me with a river of memories
Để bến vắng con đò buồn mong người người hay chăng?
Leaving the lonely boat and pier longing for you
Người sao nhỏ
You were like a tiny star
Ta mãi ước cho lòng làm bầu trời xanh xanh
I always dreamed of being the vast blue sky for your heart
Người về lòng ta thương nhớ
After you left, my heart is filled with longing
Ta khẽ hỏi đưa người hay thầm người đưa ta
I gently ask, have you brought me along, or am I escorting you
Người về người về đâu nhớ ta chăng
You're gone, where have you gone, do you miss me
Người ơi mỗi thu rơi làm ta bâng khuâng
My love, each falling autumn leaf fills me with trepidation
Như áng mây chiều lam trong sương
Like the hazy twilight clouds
Bước đi âm thầm lòng buồn như chiều rơi
Your silent departure leaves my heart aching like the dusk
Nghe chăng thu ơi để rơi chi hoài
Oh, autumn, why do you keep shedding leaves
Gợi lòng thương nhớ ai nhiều...
Evoking endless longing...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.