Thanh Tuyen - Phut Giao Mua - перевод текста песни на немецкий

Phut Giao Mua - Thanh Tuyenперевод на немецкий




Phut Giao Mua
Moment der Jahreswende
Lại một xuân nữa đến trong khói lửa chiến tranh
Noch ein Frühling kommt inmitten des Rauchs und Feuers des Krieges
Mùa xuân vẫn xanh, xanh như cuộc tình em với anh
Der Frühling ist immer noch grün, grün wie meine Liebe zu dir
Xuân này anh không về, ngàn câu thề không chắc em vui
Diesen Frühling kehrst du nicht heim, tausend Schwüre machen mich vielleicht nicht glücklich
Quà xuân anh chẳng có, gác giặc từng giờ
Ein Frühlingsgeschenk hast du nicht, bewachst den Feind Stunde um Stunde
Đời lính chiến lấy gửi về em?
Was kann dein Soldatenleben mir schon schicken?
Tiền đồn heo hút nhắc anh kỷ niệm ấu thơ
Der einsame Vorposten erinnert dich an Kindheitserinnerungen
Hỏi xuân hay phút giao mùa gợi giây phút xưa
Fragt der Frühling wohl, ob der Moment der Jahreswende vergangene Augenblicke weckt?
Hương bay đêm giao thừa ngày khói lửa chưa kín quê hương
Der Duft in der Silvesternacht, als Rauch und Feuer die Heimat noch nicht bedeckten
đôi ta nhỏ bé, thức xem giao thừa
Und wir beide, klein, blieben wach, um den Jahreswechsel zu sehen
Kể chuyện vu chìm đắm trong mộng
Erzählten belanglose Geschichten, versunken in Träumen
Em anh còn nhớ khi ta chuyện tích xưa
Mein Liebster, erinnerst du dich, als wir von alten Legenden träumten?
Tiên nương hiện xuống dương gian xem hoa nở khắp nơi
Feen kamen auf die Erde herab, um die Blumen überall blühen zu sehen
Trăng sao mọc giữa đêm thâu khi thiên thần hát vui
Mond und Sterne gingen in tiefer Nacht auf, als Engel fröhlich sangen
nhè nhẹ gót hài tiên ca múa trên trần ai
Und leicht tanzten und sangen die Fersen der Feen auf Erden
Nhưng tiên nào thấy đâu em chắp tay nguyện cầu
Doch keine Fee war zu sehen, obwohl ich die Hände faltete und betete
Trăng sao nào thấy đâu để anh bỗng nghe nặng sầu
Kein Mond, keine Sterne waren zu sehen, sodass du plötzlich schwere Sorgen fühltest
Rồi pháo nổ khai xuân, mình dỗi hờn xa xăm
Dann explodierten Feuerwerkskörper zum Frühlingsbeginn, wir schmollten fern voneinander
Khi đường trần dập dìu người đi hái lộc đầu năm
Während die Straßen wimmelten von Menschen, die das erste Glück des Jahres pflückten
Rồi từng xuân đến bắt anh giã từ ấu thơ
Dann kam jeder Frühling und zwang dich, Abschied von der Kindheit zu nehmen
xuân chiến chinh phút giao mùa còn anh với anh
Und der Kriegsfrühling, der Moment der Jahreswende, lässt dich allein mit dir
Xuân nay anh không về, lòng xin một phút giây thôi
Diesen Frühling kehrst du nicht heim, mein Herz bittet nur um einen Augenblick des Träumens
Nàng tiên anh nhỏ giữa đêm giao mùa
Dass deine kleine Fee inmitten der Jahreswende
Lạc đường dương gian đến thăm mình anh
Ihren Weg auf Erden verliert und nur dich besucht
Nhưng tiên nào thấy đâu em chắp tay nguyện cầu
Doch keine Fee war zu sehen, obwohl ich die Hände faltete und betete
Trăng sao nào thấy đâu để anh bỗng nghe nặng sầu
Kein Mond, keine Sterne waren zu sehen, sodass du plötzlich schwere Sorgen fühltest
Rồi pháo nổ khai xuân, mình dỗi hờn xa xăm
Dann explodierten Feuerwerkskörper zum Frühlingsbeginn, wir schmollten fern voneinander
Khi đường trần dập dìu người đi hái lộc đầu năm
Während die Straßen wimmelten von Menschen, die das erste Glück des Jahres pflückten
Rồi từng xuân đến bắt anh giã từ ấu thơ
Dann kam jeder Frühling und zwang dich, Abschied von der Kindheit zu nehmen
xuân chiến chinh phút giao mùa còn anh với anh
Und der Kriegsfrühling, der Moment der Jahreswende, lässt dich allein mit dir
Xuân nay anh không về, lòng xin một phút giây thôi
Diesen Frühling kehrst du nicht heim, mein Herz bittet nur um einen Augenblick des Träumens
Nàng tiên anh nhỏ giữa đêm giao mùa
Dass deine kleine Fee inmitten der Jahreswende
Lạc đường dương gian đến thăm mình anh
Ihren Weg auf Erden verliert und nur dich besucht





Авторы: Thanhtran Thien, Cong Ty Tnhh Lang Van


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.