Текст и перевод песни Thanh Tuyen - Phut Giao Mua
Phut Giao Mua
Минута перехода
Lại
một
xuân
nữa
đến
trong
khói
lửa
chiến
tranh
Снова
пришла
весна
сквозь
дым
и
пламя
войны.
Mùa
xuân
vẫn
xanh,
xanh
như
cuộc
tình
em
với
anh
Весна
по-прежнему
зелена,
зелена
как
наша
с
тобой
любовь.
Xuân
này
anh
không
về,
ngàn
câu
thề
không
chắc
em
vui
Ты
не
вернешься
этой
весной,
тысячи
клятв
не
сдержаны,
не
порадуют
мою
душу.
Quà
xuân
anh
chẳng
có,
gác
giặc
từng
giờ
У
меня
нет
тебе
весенних
подарков,
час
за
часом
охраняю
призрак.
Đời
lính
chiến
lấy
gì
gửi
về
em?
Что
я,
солдат,
могу
отослать
тебе
с
фронта?
Tiền
đồn
heo
hút
nhắc
anh
kỷ
niệm
ấu
thơ
Армейская
застава
навевает
воспоминания
детства.
Hỏi
xuân
có
hay
phút
giao
mùa
gợi
giây
phút
xưa
Весна
помнит
ли
минуту
перехода,
что
вызывает
в
памяти
прошлые
события?
Hương
bay
đêm
giao
thừa
ngày
khói
lửa
chưa
kín
quê
hương
В
ночь
встречи
Нового
года,
несмотря
на
дым
и
пламя,
парит
аромат.
Và
đôi
ta
nhỏ
bé,
thức
xem
giao
thừa
И
мы,
такие
маленькие,
бодрствуем,
встречая
Новый
год.
Kể
chuyện
vu
vơ
chìm
đắm
trong
mộng
mơ
Болтаем
о
пустяках,
погружаясь
в
мечты.
Em
anh
còn
nhớ
khi
ta
mơ
chuyện
tích
xưa
Помнишь,
любовь
моя,
как
мы
мечтали
о
прошлом?
Tiên
nương
hiện
xuống
dương
gian
xem
hoa
nở
khắp
nơi
Феи
спустились
на
землю,
чтобы
посмотреть
на
цветы,
расцветающие
повсюду.
Trăng
sao
mọc
giữa
đêm
thâu
khi
thiên
thần
hát
vui
Луна
и
звезды
всходили
посреди
ночи,
когда
ангелы
радовались
пению.
Và
nhè
nhẹ
gót
hài
tiên
ca
múa
trên
trần
ai
И
легкими
шагами
фей
порхала
мелодия
по
земле.
Nhưng
tiên
nào
thấy
đâu
dù
em
chắp
tay
nguyện
cầu
Но
где
ты,
фея?
Я
не
вижу
тебя,
несмотря
на
молитвы.
Trăng
sao
nào
thấy
đâu
để
anh
bỗng
nghe
nặng
sầu
Где
же
ты,
луна
и
звезды?
Вы
не
даете
мне
покоя.
Rồi
pháo
nổ
khai
xuân,
mình
dỗi
hờn
xa
xăm
Затем
раздались
новогодние
салюты,
и
мы
рассердились
и
отдалились
друг
от
друга.
Khi
đường
trần
dập
dìu
người
đi
hái
lộc
đầu
năm
В
то
время
как
по
улицам
толпились
люди,
собирающие
утреннюю
удачу.
Rồi
từng
xuân
đến
bắt
anh
giã
từ
ấu
thơ
И
каждый
раз
весна
заставляла
тебя
прощаться
с
детством.
Và
xuân
chiến
chinh
phút
giao
mùa
còn
anh
với
anh
И
теперь
весна
войны,
минута
перехода,
остается
только
мне.
Xuân
nay
anh
không
về,
lòng
xin
một
phút
giây
mơ
thôi
Ты
не
вернешься
этой
весной,
прошу
лишь
об
одном,
дай
мне
помечтать.
Nàng
tiên
anh
nhỏ
bé
giữa
đêm
giao
mùa
Маленькая
фея
моей
любви,
приди
в
эту
минуту
перехода.
Lạc
đường
dương
gian
và
đến
thăm
mình
anh
Потеряйся
на
земле
и
навести
меня.
Nhưng
tiên
nào
thấy
đâu
dù
em
chắp
tay
nguyện
cầu
Но
где
ты,
фея?
Я
не
вижу
тебя,
несмотря
на
молитвы.
Trăng
sao
nào
thấy
đâu
để
anh
bỗng
nghe
nặng
sầu
Где
же
ты,
луна
и
звезды?
Вы
не
даете
мне
покоя.
Rồi
pháo
nổ
khai
xuân,
mình
dỗi
hờn
xa
xăm
Затем
раздались
новогодние
салюты,
и
мы
рассердились
и
отдалились
друг
от
друга.
Khi
đường
trần
dập
dìu
người
đi
hái
lộc
đầu
năm
В
то
время
как
по
улицам
толпились
люди,
собирающие
утреннюю
удачу.
Rồi
từng
xuân
đến
bắt
anh
giã
từ
ấu
thơ
И
каждый
раз
весна
заставляла
тебя
прощаться
с
детством.
Và
xuân
chiến
chinh
phút
giao
mùa
còn
anh
với
anh
И
теперь
весна
войны,
минута
перехода,
остается
только
мне.
Xuân
nay
anh
không
về,
lòng
xin
một
phút
giây
mơ
thôi
Ты
не
вернешься
этой
весной,
прошу
лишь
об
одном,
дай
мне
помечтать.
Nàng
tiên
anh
nhỏ
bé
giữa
đêm
giao
mùa
Маленькая
фея
моей
любви,
приди
в
эту
минуту
перехода.
Lạc
đường
dương
gian
và
đến
thăm
mình
anh
Потеряйся
на
земле
и
навести
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thanhtran Thien, Cong Ty Tnhh Lang Van
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.