Thanh Tuyen - Rung La Thap - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Thanh Tuyen - Rung La Thap




Rung La Thap
Vibes of the Forest
Rừng xanh xanh cây phủ đường đi
The forest is green, the leaves cover the path
Thành phố sau lưng ôm mộng ước
The city behind holds what dreams?
Tôi người đi chinh chiến dài lâu
I've been a soldier for a long time
Nên mộng ước đầu tôi nghe đã chìm sâu
So my dreams have long since sunk
Từ máy thu thanh nàng vừa ca
From the radio, a girl sings
"Trọn kiếp yêu anh lính khổ xa nhà"
"I will love you forever, my soldier far away"
Giữa rừng già vang tiếng hát thật cao
Her voice echoes through the jungle
Nhưng giữa rừng già tôi thấy đâu?
But what do I see in this jungle?
Sao không hát cho người giết giặc trên cầu
Why don't you sing for the soldier fighting on the bridge?
Khi bùn lầy còn pha sắc áo xanh
His uniform stained with mud
Trong khói súng xây thành, mắt quầng thâm mất ngủ
Building a fortress in the smoke of battle, his eyes dark with fatigue
Tàn đêm khói lửa, giờ chỉ cần hai tiếng "mến anh"
In the night's fire, he needs only two words: "I love you"
Sao không hát cho những người còn mải
Why don't you sing for those who are still fighting?
rừng che kín đường về phồn hoa
Jungle leaves obscuring the path to civilization
Không hát cho những mẹ từng đêm nhớ con xa
Don't sing for the mothers who miss their sons
Hay hát cho những người vừa nằm xuống chiều qua
Or for those who fell yesterday
Rừng xanh xanh lối mòn chạy quanh
The green forest surrounds the path
Đời lính quen yêu gian khổ quân hành
A soldier's life is hardship and marching
Nghe từ ngày thơ tiếng súng triền miên
I've heard the sound of gunfire since I was a child
Đánh giặc lâu bền cho non nước bình yên
Fighting for peace, for our country
Lời hát xin gây rung động thật lâu
Let your song truly move us
Đừng hát như chim trên vùng sầu
Don't sing like a bird in the forest
Xin thật lòng trong câu hát đầu môi
Let your words be sincere
Như lính giữa rừng yêu thấp thôi
Like a soldier in the forest, loving the low leaves
Sao không hát cho người giết giặc trên cầu
Why don't you sing for the soldier fighting on the bridge?
Khi bùn lầy còn pha sắc áo xanh
His uniform stained with mud
Trong khói súng xây thành, mắt quầng thâm mất ngủ
Building a fortress in the smoke of battle, his eyes dark with fatigue
Tàn đêm khói lửa, giờ chỉ cần hai tiếng "mến anh"
In the night's fire, he needs only two words: "I love you"
Sao không hát cho những người còn mải
Why don't you sing for those who are still fighting?
rừng che kín đường về phồn hoa
Jungle leaves obscuring the path to civilization
Không hát cho những mẹ từng đêm nhớ con xa
Don't sing for the mothers who miss their sons
Hay hát cho những người vừa nằm xuống chiều qua
Or for those who fell yesterday
Rừng xanh xanh lối mòn chạy quanh
The green forest surrounds the path
Đời lính quen yêu gian khổ quân hành
A soldier's life is hardship and marching
Nghe từ ngày thơ tiếng súng triền miên
I've heard the sound of gunfire since I was a child
Đánh giặc lâu bền cho non nước bình yên
Fighting for peace, for our country
Lời hát xin gây rung động thật lâu
Let your song truly move us
Đừng hát như chim trên vùng sầu
Don't sing like a bird in the forest
Xin thật lòng trong câu hát đầu môi
Let your words be sincere
Như lính giữa rừng yêu thấp thôi
Like a soldier in the forest, loving the low leaves





Авторы: Thanhtran Thien, Cong Ty Tnhh Lang Van


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.