Thanh Tuyen - Toi Van Nho - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Thanh Tuyen - Toi Van Nho




Toi Van Nho
I Still Remember
Bao năm qua xa em nhưng tôi vẫn nhớ
All these years, though we've been apart, I still remember
Nhớ con đường nắng mưa u buồn
Remember the road, sunny and rainy, filled with gloom
Dìu nhau đi tìm râm bóng mát
Where we walked together, looking for a shady spot
Lo'ng bâng khuâng nghĩ chuyện vu
Wandering aimlessly, lost in idle thoughts
Tôi vẫn nhớ, nhớ đêm hẹn đêm trăng sao
I still remember, remember the night of our rendezvous, under the moonlight
Từng câu nói yêu thương ngọt ngào (ừ ư ư ư ừ)
Every sweet word of love we whispered (oh oh oh oh oh oh oh)
Tôi vẫn nhớ câu chuyện tình đầu
I still remember the tale of our first love
Đã ngủ yên trong cõi thâm sâu
Now sleeping soundly in the depths of my heart
Ngày em đi tôi nhuộm nước mắt thê lương sầu bi
The day you left, I was drenched in tears of sorrow and grief
Tôi vẫn nhớ những đêm nhiệm màu
I still remember those magical nights
Cu'ng ngươ'i đan tay đếm trăng sao
When we intertwined our fingers, counting the stars and moon
Hẹn trăm năm ta cùng kết tóc se duyên mộng vàng
Promising to spend a hundred years together, our hair tied in a knot, our dreams entwined
Nhưng đêm nay gọi tên em tim nghe giá buốt
But tonight, as I call out your name, my heart aches
Mới hay mình vẫn yêu người
For I realize I still love you
Nga'y xa nhau ca'ng xa mãi mãi
Each day we're apart, the distance grows, forever
Tình yêu ơi biết làm sao nguôi
Oh, my love, how can I forget you?
Tôi vẫn nhớ mắt em buồn nhìn nơi phương xa
I still remember your sad eyes, gazing into the distance
Sợ năm tháng duyên kia nhạt nhòa (ừ ư ư ư ừ)
Fearing that time would fade our love's embrace (oh oh oh oh oh oh oh)
Tôi vẫn nhớ em hay một mình
I still remember you, often alone
Thường làm thơ nên thích suy
Writing poetry, lost in contemplation
Thường gom trăng sao dệt muôn lối em đi chiều nào
Weaving the stars and moon into a tapestry, following your path each evening
Tôi vẫn biết xa nhau buồn
I always knew that distance brings sorrow
Chuyện tình xưa vỗ cánh bay cao
Our love story soared to great heights
Để riêng tôi âm thầm chuốc lấy đau thương mỏi mòn
Leaving me alone, silently suffering, my heart heavy with pain
Câu ca dao, mẹ ru con bao năm vẫn nhớ
The lullaby my mother sang, a memory I'll cherish forever
Nước non này chiến chinh dài
Our country's been at war for so long
Người ra đi còn đi mãi mãi
Those who've left may never return
Mộng chung đôi vẫn còn chia phôi
Our shared dream remains unfulfilled
Tôi vẫn nhớ em lên đường chiều mưa giăng cao
I still remember you leaving, as rain clouds gathered
Mình tôi đứng rưng rưng nghẹn ngào (ừ ư ư ư ừ)
I stood there, choked with emotion (oh oh oh oh oh oh oh)
Tôi nhớ mãi năm xưa một chiều
I'll always remember that afternoon, long ago
Lần về qua tôi ghé thăm em
When I visited you on my way back home
Qua' cho nhau tôi tặng em chiếc khăn thêu màu xanh
I gave you a blue embroidered scarf as a parting gift
Tôi vẫn biết xa nhau thật rồi
I knew then that our time together was over
Kỷ niệm ơi em đã quên tôi
Oh, my dear, have you forgotten me?
Ngàn năm sau tôi vẫn giữ mãi trên môi nụ cười
A thousand years from now, I'll still wear a smile on my lips, for you






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.