Текст и перевод песни Thanh Tuyền Ebony - Bài Không Tên Số 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bài Không Tên Số 2
Безназванная Песня № 2
Lòng
người
như
lá
úa,
trong
cơn
mưa
chiều
Душа
моя,
как
лист
увядший,
в
дожде
вечернем
Nhiều
cơn
gió
cuốn,
xoay
xoay
trong
hồn
Мною
ветры
играют,
кружат
в
душе
моей
Và
cơn
đau
này
vẫn
còn
đấy
И
эта
боль
всё
ещё
здесь
Chiều
về
không
buông
nắng,
cho
mây
âm
thầm
Вечер
не
дарит
солнца,
лишь
тучи
безмолвны
Một
mình
trong
chiều
vắng,
nhớ
đôi
môi
mềm
Одна
в
вечерней
тиши,
вспоминаю
губы
твои
нежные
Ngày
nào
ân
cần
trao
thân.
Которые
когда-то
ласково
дарила
тебе.
Tìm
trong
tháng
ngày
buồn
Ищу
в
днях
печальных
Đôi
mắt
nào
khô
đường
tim
chơ
vơ
Глаза,
что
выплакали
слёзы,
сердце
одиноко
Đếm
cho
nhau
lời
nói
Считаем
друг
другу
слова
Trên
đời
nào
yêu
người
На
этом
свете,
кто
же
любит
так,
как
ты?
Kỷ
niệm
xưa
đã
chết,
cơn
mê
đã
chiều
Воспоминания
умерли,
чары
рассеялись
Tình
yêu
đã
hết,
xót
xa
đã
nhiều
Любовь
прошла,
оставив
лишь
горечь
Đời
thôi
chỉ
còn
mai
sau
В
жизни
остаётся
только
будущее
Thôi
em
đừng
xót
thương
Не
печалься
больше,
прошу
Rồi
ngày
tháng
phai
đi
Дни
и
месяцы
сотрут
всё
Thôi
cuộc
tình
đó
tan
rồi
Наша
любовь
растаяла
Không
còn
gì
nữa,
tiếc
mà
chi
Больше
ничего
нет,
зачем
жалеть?
Đời
một
người
con
gái,
ước
mơ
đã
nhiều
В
жизни
девушки
много
мечтаний
Trời
cho
không
được
mấy,
đến
khi
lấy
chồng
Судьба
даёт
лишь
малое,
а
выйдя
замуж,
Chỉ
còn
mối
tình
mang
theo.
Остаётся
лишь
память
о
прежней
любви.
Xin
một
lần
xiết
tay
nhau
Позволь
в
последний
раз
сжать
твою
руку
Một
lần
cuối
cho
nhau
В
последний
раз
друг
для
друга
Xin
một
lần
vẫy
tay
chào
Позволь
в
последний
раз
помахать
тебе
на
прощание
Thôi
giòng
đời
đó,
cuốn
người
theo
Пусть
река
жизни
несёт
тебя
вперёд.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.