Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liên khúc Chuyện buồn ngày xuân - Chắp tay nguyện cầu
Medley: Traurige Geschichte am Frühlingstag - Hände falten zum Gebet
Trung,
cậu
đâu?
Trung,
wo
ist
er?
Dạ,
em
không
biết
cậu
ở
đâu
nữa
Ja,
ich
weiß
nicht,
wo
er
ist.
Tại
sao
không
biết
đi
đâu,
cậu
đi
với
Trung
mà
Warum
weißt
du
nicht,
wohin
er
gegangen
ist,
er
ist
doch
mit
Trung
gegangen.
Dạ,
hồi
sáng
này,
trước
khi
cậu
đi
cậu
có
dặn
là
Ja,
heute
Morgen,
bevor
er
ging,
sagte
er
mir,
Nếu
11
giờ
không
thấy
cậu
về,
thì
đem
cái
này
cho
cô
wenn
er
bis
11
Uhr
nicht
zurück
ist,
soll
ich
Ihnen
das
hier
geben.
Cậu
còn
dặn
là
Er
sagte
auch,
dass...
Dặn
cái
gì?
Was
hat
er
gesagt?
Nói
với
cô
là,
lo
cho
con
Ich
soll
Ihnen
sagen,
Sie
sollen
sich
um
unser
Kind
kümmern.
Thôi,
em
đi
Ich
gehe
jetzt.
Sao
anh,
sao
anh
bỏ
em
anh
đi
rồi?
Warum,
warum
hast
du
mich
verlassen,
warum
bist
du
gegangen?
Vú,
vú
ơi,
giờ
mình
làm
sao
giờ
vú,
giờ
mình
đi
đâu
bây
giờ
vú?
Amme,
Amme,
was
sollen
wir
jetzt
tun,
Amme,
wohin
sollen
wir
jetzt
gehen,
Amme?
Sao
anh
bỏ
em
vậy?
Warum
hast
du
mich
verlassen?
Sao
anh
đành
bỏ
em
để
ra
đi
một
mình
giữa
đêm
xuân
lạnh
lùng
Warum
hast
du
mich
verlassen,
um
in
einer
kalten
Frühlingsnacht
allein
zu
gehen?
Chim
xa
bầy
còn
thương
tổ
ấm,
huống
chi
người
tội
lắm
anh
ơi
Ein
Vogel
fern
von
seinem
Schwarm
sehnt
sich
noch
nach
seinem
Nest,
geschweige
denn
ein
Mensch,
es
tut
mir
so
leid,
mein
Lieber.
Xuân
năm
nào
có
nhau,
mình
bên
ly
rượu
đào
In
vergangenen
Frühlingen
waren
wir
zusammen,
mit
einem
Glas
Pflaumenwein.
Mùi
quê
hương
ngọt
ngào
Der
süße
Duft
der
Heimat.
Nhưng
bây
giờ,
người
đi
kẻ
nhớ
Aber
jetzt,
der
eine
geht,
die
andere
erinnert
sich.
Đến
bao
giờ
lòng
hết
bơ
vơ?
Wann
wird
mein
Herz
aufhören,
sich
verloren
zu
fühlen?
Trùng
dương
sóng
gào
đưa
anh
vào
tương
lai
mờ
tối
Der
Ozean
toste,
trieb
dich
in
eine
dunkle
Zukunft.
Em
biết
anh
vì
xôn
xao
trong
phút
giây
kinh
hoàng
Ich
weiß,
du
warst
aufgewühlt
in
einem
Moment
des
Schreckens.
Đời
anh
đâu
muốn
phũ
phàng,
nhưng
tình
vẫn
ngăn
đôi
Du
wolltest
kein
grausames
Leben,
aber
die
Liebe
trennt
uns.
Khi
bước
chân
lên
tàu
là
ngàn
năm
ta
chia
phôi
Als
du
das
Schiff
betratst,
trennten
wir
uns
für
tausend
Jahre.
Thương
anh,
em
mới
biết
đêm
dài,
mới
hay
nước
mắt
tuôn
trào
vì
ai
Weil
ich
dich
liebe,
kenne
ich
lange
Nächte,
weiß
ich,
dass
Tränen
um
dich
fließen.
Em
xin
dành
trái
tim
để
yêu
anh
nồng
nàn,
khắc
tên
anh
ngàn
đời
Ich
werde
mein
Herz
dir
widmen,
um
dich
leidenschaftlich
zu
lieben,
deinen
Namen
für
immer
einprägen.
Để
mai
này,
ngàn
năm
còn
nhớ
đến
câu
chuyện
buồn
của
đôi
ta
Damit
wir
uns
auch
in
tausend
Jahren
noch
an
die
traurige
Geschichte
von
uns
beiden
erinnern.
Trùng
dương
sóng
gào
đưa
anh
vào
tương
lai
mờ
tối
Der
Ozean
toste,
trieb
dich
in
eine
dunkle
Zukunft.
Em
biết
anh
vì
xôn
xao
trong
phút
giây
kinh
hoàng
Ich
weiß,
du
warst
aufgewühlt
in
einem
Moment
des
Schreckens.
Đời
anh
đâu
muốn
phũ
phàng,
nhưng
tình
vẫn
ngăn
đôi
Du
wolltest
kein
grausames
Leben,
aber
die
Liebe
trennt
uns.
Khi
bước
chân
lên
tàu
là
ngàn
năm
ta
chia
phôi
Als
du
das
Schiff
betratst,
trennten
wir
uns
für
tausend
Jahre.
Thương
anh,
em
mới
biết
đêm
dài,
mới
hay
nước
mắt
tuôn
trào
vì
ai
Weil
ich
dich
liebe,
kenne
ich
lange
Nächte,
weiß
ich,
dass
Tränen
um
dich
fließen.
Xin
quỳ
xuống,
xin
quỳ
xuống
đây
Ich
knie
nieder,
ich
knie
hier
nieder.
Cùng
nhau
bắc
qua
nhịp
cầu
Lasst
uns
gemeinsam
eine
Brücke
bauen.
Vì
ta
có
chung
nỗi
sầu
Denn
wir
teilen
den
gleichen
Kummer.
Và
cùng
nhau
chắp
tay
nguyện
cầu
Und
lasst
uns
gemeinsam
die
Hände
zum
Gebet
falten.
Cho
những
người
qua
ác
mộng
còn
lại
hôm
nay
Für
jene,
die
den
Albtraum
überlebt
haben
und
heute
noch
hier
sind.
Cho
những
người
sau
chiến
cuộc
gặp
chuyện
không
may
Für
jene,
die
nach
dem
Krieg
Unglück
erfahren
haben.
Ngày
từ
giã
trên
chuyến
xe
đong
đầy
nước
mắt
Der
Tag
des
Abschieds
in
einem
Bus
voller
Tränen.
Mất
niềm
tin
và
mất
cả
cuộc
đời
Verlust
des
Glaubens
und
Verlust
des
ganzen
Lebens.
Tôi
đâu
biết
khi
ra
đi
mang
nhiều
luyến
tiếc
Ich
wusste
nicht,
dass
ich
mit
so
viel
Bedauern
gehen
würde.
Đâu
ai
ngờ
khi
đi
rồi
là
vĩnh
biệt
quê
hương
Niemand
ahnte,
dass
der
Abschied
für
immer
von
der
Heimat
sein
würde.
Cơn
lốc
nào,
cơn
lốc
nào
làm
cách
biệt
thân
nhân
Welcher
Wirbelsturm,
welcher
Wirbelsturm
hat
Familien
getrennt?
Con
đường
mới
chúng
mình
đã
qua
Der
neue
Weg,
den
wir
gegangen
sind.
Nhiều
năm
sống
nơi
quê
người
Viele
Jahre
leben
wir
in
einem
fremden
Land.
Mồ
hôi
tưới
trên
xứ
lạ
Schweiß,
der
auf
fremdem
Boden
vergossen
wird.
Là
nhiều
năm
nhớ
thương
quê
nhà
Das
sind
viele
Jahre
der
Sehnsucht
nach
der
Heimat.
Tôi
mong
rằng
sẽ
có
ngày
đẹp
trời
yêu
thương
Ich
hoffe,
dass
es
eines
Tages
einen
schönen,
liebevollen
Tag
geben
wird.
Ta
sẽ
về,
ta
sẽ
về
dựng
lại
quê
hương
Wir
werden
zurückkehren,
wir
werden
zurückkehren,
um
unsere
Heimat
wiederaufzubauen.
Ta
sẽ
về,
ta
sẽ
về
tìm
lại
yêu
thương
Wir
werden
zurückkehren,
wir
werden
zurückkehren,
um
die
Liebe
wiederzufinden.
Ta
sẽ
về,
ta
sẽ
về
dựng
lại
quê
hương
Wir
werden
zurückkehren,
wir
werden
zurückkehren,
um
unsere
Heimat
wiederaufzubauen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.