Текст и перевод песни Thanh Tuyền feat. Thanh Thuy - Liên khúc Chuyện buồn ngày xuân - Chắp tay nguyện cầu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liên khúc Chuyện buồn ngày xuân - Chắp tay nguyện cầu
A Medley of Sadness on Spring Day - Praying Together
Trung,
cậu
đâu?
Trung,
where
are
you?
Dạ,
em
không
biết
cậu
ở
đâu
nữa
I
don't
know
where
he
is
anymore
Tại
sao
không
biết
đi
đâu,
cậu
đi
với
Trung
mà
Why
don't
you
know
where
he
is?
You
were
with
him
Dạ,
hồi
sáng
này,
trước
khi
cậu
đi
cậu
có
dặn
là
This
morning,
before
he
left,
he
told
me
Nếu
11
giờ
không
thấy
cậu
về,
thì
đem
cái
này
cho
cô
If
he
doesn't
come
back
by
11,
give
this
to
you
Cậu
còn
dặn
là
He
also
said
Dặn
cái
gì?
What
did
he
say?
Nói
với
cô
là,
lo
cho
con
To
tell
you
to
take
care
of
our
child
Thôi,
em
đi
Alright,
I'm
going
Sao
anh,
sao
anh
bỏ
em
anh
đi
rồi?
Why,
why
did
you
leave
me
and
go
away?
Vú,
vú
ơi,
giờ
mình
làm
sao
giờ
vú,
giờ
mình
đi
đâu
bây
giờ
vú?
Nurse,
Nurse,
what
do
we
do
now?
Where
do
we
go
now,
Nurse?
Sao
anh
bỏ
em
vậy?
Why
did
you
leave
me
like
this?
Sao
anh
đành
bỏ
em
để
ra
đi
một
mình
giữa
đêm
xuân
lạnh
lùng
Why
did
you
leave
me
to
go
alone
on
this
cold
spring
night?
Chim
xa
bầy
còn
thương
tổ
ấm,
huống
chi
người
tội
lắm
anh
ơi
Even
birds
far
away
from
their
flock
miss
their
nest,
how
much
more
so
for
us
who
are
so
burdened,
my
love.
Xuân
năm
nào
có
nhau,
mình
bên
ly
rượu
đào
On
spring
days
we
used
to
be
together,
by
the
cup
of
peach
wine
Mùi
quê
hương
ngọt
ngào
The
sweet
scent
of
our
homeland
Nhưng
bây
giờ,
người
đi
kẻ
nhớ
But
now,
you're
gone,
and
I'm
left
to
remember
Đến
bao
giờ
lòng
hết
bơ
vơ?
When
will
my
heart
stop
feeling
lost?
Trùng
dương
sóng
gào
đưa
anh
vào
tương
lai
mờ
tối
The
waves
of
the
ocean
roar,
taking
you
to
a
future
veiled
in
darkness
Em
biết
anh
vì
xôn
xao
trong
phút
giây
kinh
hoàng
I
know
you
were
overwhelmed
by
that
moment
of
terror
Đời
anh
đâu
muốn
phũ
phàng,
nhưng
tình
vẫn
ngăn
đôi
You
never
wanted
to
be
so
cruel,
but
our
love
was
torn
apart
Khi
bước
chân
lên
tàu
là
ngàn
năm
ta
chia
phôi
The
moment
you
stepped
on
the
boat,
our
thousand
years
were
shattered
Thương
anh,
em
mới
biết
đêm
dài,
mới
hay
nước
mắt
tuôn
trào
vì
ai
Loving
you,
I
learned
how
long
the
night
is,
I
learned
how
tears
flow
for
you
Em
xin
dành
trái
tim
để
yêu
anh
nồng
nàn,
khắc
tên
anh
ngàn
đời
I
dedicate
my
heart
to
loving
you
passionately,
to
engrave
your
name
for
eternity
Để
mai
này,
ngàn
năm
còn
nhớ
đến
câu
chuyện
buồn
của
đôi
ta
So
that
tomorrow,
for
a
thousand
years,
people
will
still
remember
the
sad
story
of
us
Trùng
dương
sóng
gào
đưa
anh
vào
tương
lai
mờ
tối
The
waves
of
the
ocean
roar,
taking
you
to
a
future
veiled
in
darkness
Em
biết
anh
vì
xôn
xao
trong
phút
giây
kinh
hoàng
I
know
you
were
overwhelmed
by
that
moment
of
terror
Đời
anh
đâu
muốn
phũ
phàng,
nhưng
tình
vẫn
ngăn
đôi
You
never
wanted
to
be
so
cruel,
but
our
love
was
torn
apart
Khi
bước
chân
lên
tàu
là
ngàn
năm
ta
chia
phôi
The
moment
you
stepped
on
the
boat,
our
thousand
years
were
shattered
Thương
anh,
em
mới
biết
đêm
dài,
mới
hay
nước
mắt
tuôn
trào
vì
ai
Loving
you,
I
learned
how
long
the
night
is,
I
learned
how
tears
flow
for
you
Xin
quỳ
xuống,
xin
quỳ
xuống
đây
Let's
kneel
down,
kneel
down
here
Cùng
nhau
bắc
qua
nhịp
cầu
Cross
the
bridge
together
Vì
ta
có
chung
nỗi
sầu
Because
we
share
the
same
sorrow
Và
cùng
nhau
chắp
tay
nguyện
cầu
And
pray
together
Cho
những
người
qua
ác
mộng
còn
lại
hôm
nay
For
those
who
have
escaped
nightmares
and
are
still
here
today
Cho
những
người
sau
chiến
cuộc
gặp
chuyện
không
may
For
those
who
have
faced
misfortune
after
the
war
Ngày
từ
giã
trên
chuyến
xe
đong
đầy
nước
mắt
The
day
we
said
goodbye
on
the
train
filled
with
tears
Mất
niềm
tin
và
mất
cả
cuộc
đời
Losing
faith
and
losing
our
whole
life
Tôi
đâu
biết
khi
ra
đi
mang
nhiều
luyến
tiếc
I
didn't
know
leaving
would
carry
so
much
regret
Đâu
ai
ngờ
khi
đi
rồi
là
vĩnh
biệt
quê
hương
No
one
expected
that
leaving
would
be
a
farewell
to
our
homeland
Cơn
lốc
nào,
cơn
lốc
nào
làm
cách
biệt
thân
nhân
What
whirlwind,
what
whirlwind
separated
our
families
Con
đường
mới
chúng
mình
đã
qua
We've
walked
the
new
road
together
Nhiều
năm
sống
nơi
quê
người
Living
in
a
foreign
land
for
many
years
Mồ
hôi
tưới
trên
xứ
lạ
Sweat
shed
in
a
foreign
country
Là
nhiều
năm
nhớ
thương
quê
nhà
Is
many
years
of
longing
for
our
homeland
Tôi
mong
rằng
sẽ
có
ngày
đẹp
trời
yêu
thương
I
hope
there
will
be
a
beautiful
day
filled
with
love
Ta
sẽ
về,
ta
sẽ
về
dựng
lại
quê
hương
We
will
return,
we
will
return
to
rebuild
our
homeland
Ta
sẽ
về,
ta
sẽ
về
tìm
lại
yêu
thương
We
will
return,
we
will
return
to
find
love
again
Ta
sẽ
về,
ta
sẽ
về
dựng
lại
quê
hương
We
will
return,
we
will
return
to
rebuild
our
homeland
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.