Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agapi Kalokerini
Sommerliebe
Γιατί
κάτι
που
αρχίζει
ωραία
Warum
muss
etwas,
das
schön
beginnt
θα
πρέπει
να
'χει
πάντοτε
κατάληξη
μοιραία
immer
ein
schicksalhaftes
Ende
haben
Γιατί,
γιατί
να
σ'
αγαπήσω
Warum,
warum
sollte
ich
dich
lieben
αφού
στο
τέλος
ξέρω
πως
θα
πρέπει
να
σ'
αφήσω
wenn
ich
am
Ende
weiß,
dass
ich
dich
verlassen
muss
Έπιασε
βροχή,
αγάπη
καλοκαιρινή
Regen
setzte
ein,
oh
Sommerliebe
Φθινόπωρο
ξανά
και
η
ζωή
μου
αδειανή
Wieder
Herbst
und
mein
Leben
ist
leer
Δε
φτιάχτηκε
για
μας
ετούτη
η
εποχή
Diese
Jahreszeit
ist
nicht
für
uns
gemacht
Εμάς
κανείς
δε
μας
θυμάται
An
uns
erinnert
sich
niemand
μια
αγάπη
από
ζάχαρη
που
τη
βροχή
φοβάται
eine
Liebe
aus
Zucker,
die
den
Regen
fürchtet
Εμείς
χωρίς
δοξάρι
βιόλα
Wir
sind
eine
Bratsche
ohne
Bogen
δυο
δέντρα
φυλλοβόλα
zwei
Laubbäume
που
ζουν
μονάχα
μια
εποχή
die
nur
eine
Jahreszeit
leben
Έπιασε
βροχή,
αγάπη
καλοκαιρινή
Regen
setzte
ein,
oh
Sommerliebe
Φθινόπωρο
ξανά
και
η
ζωή
μου
αδειανή
Wieder
Herbst
und
mein
Leben
ist
leer
Δε
φτιάχτηκε
για
μας
ετούτη
η
εποχή
Diese
Jahreszeit
ist
nicht
für
uns
gemacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fivos Tassopoulos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.