Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To nou sou kyrie odige
Pass auf, Herr Fahrer
Έντεκα
το
βράδυ,
φεύγω
απ′
τη
δουλειά
Elf
Uhr
abends,
ich
komme
von
der
Arbeit
και
αρχίζω
να
παλεύω
με
τη
μοναξιά
und
fange
an,
mit
der
Einsamkeit
zu
kämpfen
και
μέσα
στο
λεωφορείο
της
γραμμής
und
im
Linienbus
μετράω
τα
φανάρια
της
διαδρομής
zähle
ich
die
Ampeln
der
Strecke
Επάνω
στο
ταμπλό
σου
γράφουν
τα
παιδιά
Auf
deinem
Armaturenbrett
schreiben
die
Kinder
μπαμπά,
μην
τρέχεις
κι
η
μαμά
χαμογελάει
"Papa,
fahr
nicht
schnell",
und
Mama
lächelt
σε
μια
φωτογραφία
όλους
σας
φιλάει
auf
einem
Foto,
küsst
euch
alle
στην
άκρη
του
καθρέφτη
η
Παναγιά
am
Rand
des
Spiegels
die
Heilige
Maria
Το
νου
σου,
κύριε
οδηγέ
Pass
auf,
Herr
Fahrer
γλιστράω
στις
χειρολαβές
ich
rutsche
an
den
Haltegriffen
και
από
το
σπίτι
της
μπροστά
όταν
περνάς,
μη
σταματάς
und
wenn
du
an
ihrem
Haus
vorbeifährst,
halt
nicht
an
Δεν
κατεβαίνω
πια
εδώ
Ich
steige
hier
nicht
mehr
aus
κι
ας
ξέρει
πως
την
αγαπώ
auch
wenn
sie
weiß,
dass
ich
sie
liebe
Μέσα
απ'
τα
λάθη
τα
πολλά
μαθαίνω
πρώτη
μου
φορά
Durch
die
vielen
Fehler
lerne
ich
zum
ersten
Mal
πως
είναι
η
μοναξιά
wie
die
Einsamkeit
ist
Ουρές
στα
σινεμά
και
ο
κόσμος
στην
πλατεία
Schlangen
vor
den
Kinos
und
Leute
auf
dem
Platz
στην
στάση
μια
παρέα
ψάχνει
για
ταινία
an
der
Haltestelle
sucht
eine
Gruppe
nach
einem
Film
και
δίπλα
ένας
παππούς
με
όλα
απορεί
und
daneben
wundert
sich
ein
Opa
über
alles
πως
άλλαξε
η
νύχτα
την
παρασκευή
wie
sich
die
Nacht
am
Freitag
verändert
hat
Δε
θέλω
να
κατέβω
απ′
το
λεωφορείο
Ich
will
nicht
aus
dem
Bus
aussteigen
το
άδειο
μου
το
σπίτι
θα
'ναι
πάλι
κρύο
mein
leeres
Zuhause
wird
wieder
kalt
sein
και
πάνω
στον
καινούργιο
άσπρο
καναπέ
und
auf
dem
neuen
weißen
Sofa
να
βλέπω
τους
λεκέδες
του
καφέ
sehe
ich
die
Kaffeeflecken
Το
νου
σου,
κύριε
οδηγέ
Pass
auf,
Herr
Fahrer
γλιστράω
στις
χειρολαβές
ich
rutsche
an
den
Haltegriffen
και
από
το
σπίτι
της
μπροστά
όταν
περνάς,
μη
σταματάς
und
wenn
du
an
ihrem
Haus
vorbeifährst,
halt
nicht
an
Δεν
κατεβαίνω
πια
εδώ
Ich
steige
hier
nicht
mehr
aus
κι
ας
ξέρει
πως
την
αγαπώ
auch
wenn
sie
weiß,
dass
ich
sie
liebe
Μέσα
απ'
τα
λάθη
τα
πολλά
μαθαίνω
πρώτη
μου
φορά
Durch
die
vielen
Fehler
lerne
ich
zum
ersten
Mal
πως
είναι
η
μοναξιά
wie
die
Einsamkeit
ist
Σαββατοκύριακο
στο
luna
park
Wochenende
im
Luna
Park
μαζί
με
τα
παιδιά
zusammen
mit
den
Kindern
να
με
ρωτάνε
αν
την
αγαπάω
und
sie
fragen
mich,
ob
ich
sie
liebe
ακόμα
τη
μαμά
die
Mama
noch
Το
νου
σου,
κύριε
οδηγέ
Pass
auf,
Herr
Fahrer
γλιστράω
στις
χειρολαβές
ich
rutsche
an
den
Haltegriffen
και
από
το
σπίτι
της
μπροστά
όταν
περνάς
μη
σταματάς
und
wenn
du
an
ihrem
Haus
vorbeifährst,
halt
nicht
an
Δεν
κατεβαίνω
πια
εδώ
Ich
steige
hier
nicht
mehr
aus
κι
ας
ξέρει
πως
την
αγαπώ
auch
wenn
sie
weiß,
dass
ich
sie
liebe
ήρθε
ο
καιρός
να
δω
και
′γω
καλά
es
ist
Zeit,
dass
auch
ich
mal
richtig
erfahre
πως
είναι
η
μοναξιά
wie
die
Einsamkeit
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pietro Cremonesi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.