Thanos Kalliris - Roudolf To Elafaki (Rudolph The Red Nosed Reindeer) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Thanos Kalliris - Roudolf To Elafaki (Rudolph The Red Nosed Reindeer)




Roudolf To Elafaki (Rudolph The Red Nosed Reindeer)
Рудольф, оленёнок (Rudolph The Red Nosed Reindeer)
Ρούντολφ το ελαφάκι
Рудольф, оленёнок мой,
με καρδούλα ταπεινή.
с душою скромной, неземной.
σαν πέφτει το βραδάκι
Когда спускаются сумерки,
έχει μύτη φωτεινή.
нос его сияет ярко, как маяки.
Οι φίλοι του λαμπιόνι
Друзья его, как фонарик,
τον φωνάζουν και γελούν
дразнят его, смеются, как шакалик.
τη μύτη του στο χιόνι
Нос свой в снег он прячет,
κρύβει, όταν του μιλούν.
когда они щебечут, как птенчики.
Όμως μια πρωτοχρονιά
Но в одну новогоднюю ночь,
είπε ο Άϊ Βασίλης...
сказал ему Дед Мороз, могуч:
"Ρούντολφ, είσαι εσύ σοφός
"Рудольф, ты мудр и светел,
έχεις μέσα σου το φως".
в тебе сияет яркий свет, бесценный."
Τα ελάφια στο κοπάδι
Олени в стаде дружно
χαμηλώσανε τ' αυτιά
ушки свои опустили послушно.
τώρα απαλή σαν χαδι
Теперь их взгляд, как ласки,
είναι όλων η ματιά.
полон тепла и доброй сказки.
Από τότε και κάθε καινούρια χρονιά
С тех пор, каждый Новый год,
του έλκηθρου πρώτος τραβά τα σκοινιά...
он сани Деда Мороза везёт.
Ο Ρούντολφ οδηγεί
Рудольф ведёт,
τον Άϊ Βασίλη στη γη!
Деда Мороза по земле, к нам в дом идёт.
Ρούντολφ το ελαφάκι
Рудольф, оленёнок мой,
με καρδούλα ταπεινή
с душою скромной, неземной.
σαν πέφτει το βραδάκι
Когда спускаются сумерки,
έχει μύτη φωτεινή.
нос его сияет ярко, как маяки.
Οι φίλοι του λαμπιόνι
Друзья его, как фонарик,
τον φωνάζουν και γελούν
дразнят его, смеются, как шакалик.
τη μύτη του στο χιόνι
Нос свой в снег он прячет,
κρύβει, όταν του μιλούν.
когда они щебечут, как птенчики.
Όμως μια πρωτοχρονιά
Но в одну новогоднюю ночь,
είπε ο Άϊ Βασίλης...
сказал ему Дед Мороз, могуч:
"Ρούντολφ, είσαι εσύ σοφός
"Рудольф, ты мудр и светел,
έχεις μέσα σου το φως".
в тебе сияет яркий свет, бесценный."
Τα ελάφια στο κοπάδι
Олени в стаде дружно
χαμηλώσανε τ' αυτιά
ушки свои опустили послушно.
τώρα απαλή σαν χαδι
Теперь их взгляд, как ласки,
είναι όλων η ματιά.
полон тепла и доброй сказки.
Από τότε και κάθε καινούρια χρονιά
С тех пор, каждый Новый год,
του έλκηθρου πρώτος τραβά τα σκοινιά...
он сани Деда Мороза везёт.
Ο Ρούντολφ οδηγεί
Рудольф ведёт,
τον Άϊ Βασίλη στη γη!
Деда Мороза по земле, к нам в дом идёт.
Ρούντολφ το ελαφάκι
Рудольф, оленёнок мой,
με καρδούλα ταπεινή
с душою скромной, неземной.
σαν πέφτει το βραδάκι
Когда спускаются сумерки,
έχει μύτη φωτεινή.
нос его сияет ярко, как маяки.





Авторы: John D. Marks


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.