Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
χορεψε
πανω
στο
φτερο
του
καρχαρια
Tanze
auf
der
Flosse
des
Hais,
παιξε
στον
ανεμο
τη
γλωσσα
σου
και
περνα
spiele
im
Wind
mit
deiner
Zunge
und
geh
weiter.
αλλου
σε
λεγανε
Ιουδηθ
εδω
Μαρια
Woanders
nannten
sie
dich
Judith,
hier
Maria.
το
φιδι
σκιζεται
στο
βραχο
με
τη
σμερνα
Die
Schlange
zerreißt
am
Felsen
mit
der
Muräne.
απο
παιδι
βιαζομουνα
μα
τωρα
παω
καλλια
μου
Seit
ich
ein
Kind
war,
war
ich
in
Eile,
aber
jetzt
geht
es
mir
besser.
μια
τσιμινιερα
με
ορισε
στον
κοσμο
και
σφυριζει
Ein
Schornstein
bestimmte
mich
in
der
Welt
und
pfeift.
το
χερι
σου
που
χαϊδεψε
τα
λιγοστα
μαλλια
μου
Deine
Hand,
die
meine
wenigen
Haare
streichelte,
για
μια
στιγμη
αν
με
λυγισε
σημερα
δεν
με
οριζει
wenn
sie
mich
für
einen
Moment
beugte,
bestimmt
mich
heute
nicht.
σαλταρει
ο
γλαρος
το
δελφινι
να
στραβωσει
Die
Möwe
springt,
um
den
Delfin
zu
blenden.
τι
με
κοιτας
θα
σου
θυμησω
εγω
που
μ'ειδες
Was
schaust
du
mich
an,
ich
werde
dich
daran
erinnern,
wo
du
mich
gesehen
hast.
στην
αμμο
πανω
σε
ειχα
αναστροφα
ζαβωσει
Auf
dem
Sand
hatte
ich
dich
verkehrt
herum
hingelegt,
τη
νυχτα
που
θεμελιωναν
τις
πυραμιδες
in
der
Nacht,
als
sie
die
Pyramiden
gründeten.
βαμμενη
να
σε
φεγγει
φως
αρρωστημενο
Geschminkt,
dass
dich
krankes
Licht
bescheint,
διψας
χρυσαφι
παρε
ψαξε
μετρα
du
dürstest
nach
Gold,
nimm,
suche,
zähle.
εδώ
κοντα
σου
χρονια
ασαλευτος
να
μενω
Hier
in
deiner
Nähe,
jahrelang
unbeweglich
zu
bleiben,
ως
να
μου
γινεις
μοιρα
θανατος
και
πετρα
bis
du
mein
Schicksal
wirst,
Tod
und
Stein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thanos Mikroutsikos, Nikos Kavvadias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.