Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mazi Den Kanoume
Zusammen geht es nicht
Άσπρο
λέω
εγώ
Ich
sage
weiß
Μαύρο
λες
εσύ
Du
sagst
schwarz
Υποχωρήσεις
κάνουμε
Wir
machen
Zugeständnisse
Για
να
'μαστε
μαζί
Um
zusammen
zu
sein
Άκουσέ
με
μάτια
μου
Hör
mir
zu,
mein
Schatz
Ήρθε
η
στιγμή
Der
Moment
ist
gekommen
Ο
ένας
από
τους
δυο
μας
ν'
αλλάξει
τακτική
Dass
einer
von
uns
beiden
die
Taktik
ändert
Εμείς
μαζί
δεν
κάνουμε
και
χώρια
δεν
μπορούμε
Zusammen
geht
es
nicht
mit
uns,
und
getrennt
können
wir
nicht
sein
τα
ετερώνυμα
έλκονται
Gegensätze
ziehen
sich
an
μα
άκρη
που
θα
βρούμε
aber
wie
sollen
wir
eine
Lösung
finden?
Και
αν
μαλώνουμε
συχνά
Und
auch
wenn
wir
oft
streiten
Στου
έρωτα
το
πάθος
In
der
Leidenschaft
der
Liebe
Μετά
τα
ξαναβρίσκουμε
και
λέμε
γράψε
λάθος
Danach
versöhnen
wir
uns
wieder
und
sagen:
Schwamm
drüber
Τέρμα
πια
τα
παιχνίδια
Schluss
jetzt
mit
den
Spielchen
Αφού
θέλουμε
τα
ίδια
Da
wir
doch
dasselbe
wollen
Πώς
να
γίνουμε
ξένοι
Wie
können
wir
Fremde
werden
Και
να
είμαστε
εστώ
γενικά
und
uns
einfach
fremd
sein?
Ναι,
ναι
πες
να
τελειώνει
Ja,
ja,
sag,
es
soll
enden
όμως
κάτι
μας
ενώνει
Aber
etwas
verbindet
uns
είμαστε
γεννημένοι
ο
ένας
για
τον
άλλον
τελικά
Wir
sind
doch
füreinander
geboren,
letztendlich
Θάλασσα
εγώ
Ich
will
zum
Meer
Βουνό
ζητάς
εσύ
Du
willst
Berge
συμβιβασμούς
και
άμυνες
Kompromisse
und
Verteidigungshaltungen
κρατάμε
μια
ζωή
pflegen
wir
ein
Leben
lang
άκουσέ
με
μάτια
μου
Hör
mir
zu,
mein
Schatz
Ήρθε
η
στιγμή
Der
Moment
ist
gekommen
Ο
ένας
απ'
τους
δυο
μας
ν'
αλλάξει
τακτική
Dass
einer
von
uns
beiden
die
Taktik
ändert
Εμείς
μαζί
δεν
κάνουμε
και
χώρια
δεν
μπορούμε
Zusammen
geht
es
nicht
mit
uns,
und
getrennt
können
wir
nicht
sein
τα
ετερώνυμα
έλκονται
Gegensätze
ziehen
sich
an
μα
άκρη
που
θα
βρούμε
aber
wie
sollen
wir
eine
Lösung
finden?
και
αν
μαλώνουμε
συχνά
Und
auch
wenn
wir
oft
streiten
στου
έρωτα
το
πάθος
In
der
Leidenschaft
der
Liebe
Μετά
τα
ξαναβρίσκουμε
και
λέμε
γράψε
λάθος
Danach
versöhnen
wir
uns
wieder
und
sagen:
Schwamm
drüber
Τέρμα
πια
τα
παιχνίδια
Schluss
jetzt
mit
den
Spielchen
αφού
θέλουμε
τα
ίδια
Da
wir
doch
dasselbe
wollen
πώς
να
γίνουμε
ξένοι
Wie
können
wir
Fremde
werden
και
να
είμαστε
εστώ
γενικά
und
uns
einfach
fremd
sein?
Ναι,
ναι
πες
να
τελειώνει
Ja,
ja,
sag,
es
soll
enden
Όμως
κάτι
μας
ενώνει
Aber
etwas
verbindet
uns
Είμαστε
γεννημένοι
ο
ένας
για
τον
άλλον
τελικά
Wir
sind
doch
füreinander
geboren,
letztendlich
Τέρμα
πια
τα
παιχνίδια
Schluss
jetzt
mit
den
Spielchen
Αφού
θέλουμε
τα
ίδια
Da
wir
doch
dasselbe
wollen
Πώς
να
γίνουμε
ξένοι
Wie
können
wir
Fremde
werden
και
να
είμαστε
εστώ
γενικά
und
uns
einfach
fremd
sein?
Ναι,
ναι
πες
να
τελειώνει
Ja,
ja,
sag,
es
soll
enden
Όμως
κάτι
μας
ενώνει
Aber
etwas
verbindet
uns
Είμαστε
γεννημένοι
ο
ένας
για
τον
άλλον
τελικά
Wir
sind
doch
füreinander
geboren,
letztendlich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: thanos badounas, thanos petrelis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.