ThatMilkBoy - Alley - Oop - перевод текста песни на немецкий

Alley - Oop - ThatMilkBoyперевод на немецкий




Alley - Oop
Alley-Oop
Imma tell you one time then I'm pressing mute
Ich sag's dir einmal, dann drück' ich auf stumm
I'm not keeping score but you'll get an alley-oop
Ich zähl' nicht mit, aber du kriegst 'nen Alley-Oop
How I'm gonna ball if I never get to shoot
Wie soll ich punkten, wenn ich nie werfen darf?
Imma tell you one time
Ich sag's dir einmal
One time
Einmal
Imma tell you one time then I'm pressing mute
Ich sag's dir einmal, dann drück' ich auf stumm
I'm not keeping score but you'll get an alley-oop
Ich zähl' nicht mit, aber du kriegst 'nen Alley-Oop
How I'm gonna ball if I never get to shoot
Wie soll ich punkten, wenn ich nie werfen darf?
Imma tell you one time
Ich sag's dir einmal
One time
Einmal
Yeah
Ja
Wanna get comfy not lazy
Will es gemütlich, nicht faul
Be on boat feeling hazy
Auf einem Boot sein, benebelt fühlen
Living a movie Scorsese
Einen Scorsese-Film leben
Leaving em wеt, get the navy
Sie nass machen, hol die Navy
I'm in the cut gеt the gravy
Ich bin im Verborgenen, hol die Soße
How many banger in this bitch until it's time to time rate me
Wie viele Knaller in dieser Schlampe, bis es Zeit ist, mich zu bewerten?
Got a few rhymes I just wrote up on a napkin
Hab ein paar Reime, die ich gerade auf eine Serviette geschrieben hab
Better crank it up, i'm what Soulja boy was lacking
Dreh lieber auf, ich bin das, was Soulja Boy gefehlt hat
Tell em shut it up, imma kill em Carol Baskin
Sag ihnen, sie sollen die Klappe halten, ich bring sie um wie Carol Baskin
Yeaaaaaaah what's happening
Jaaaaaaa, was geht ab?
Great expectations, turns to complications
Große Erwartungen werden zu Komplikationen
Let us tie a knot
Lass uns den Bund fürs Leben schließen.
What I put upon myself that shit reflects on what I got
Was ich mir selbst auferlege, das spiegelt sich in dem wider, was ich habe
See I'm battening myself and now I put me in a spot
Siehst du, ich schotte mich ab und bringe mich jetzt in eine Lage
Where being true to me is really all I got
Wo mir selbst treu zu sein wirklich alles ist, was ich habe
I thought I told you
Ich dachte, ich hätte es dir gesagt
Imma tell you one more goddamn time
Ich sag's dir noch ein verdammtes Mal
Then y'all better recognize
Dann solltet ihr es besser erkennen
Imma tell you one time then I'm pressing mute
Ich sag's dir einmal, dann drück' ich auf stumm
I'm not keeping score but you'll get an alley-oop
Ich zähl' nicht mit, aber du kriegst 'nen Alley-Oop
How I'm gonna ball if I never get to shoot
Wie soll ich punkten, wenn ich nie werfen darf?
Imma tell you one time
Ich sag's dir einmal
One time
Einmal
Imma tell you one time then I'm pressing mute
Ich sag's dir einmal, dann drück' ich auf stumm
I'm not keeping score but you'll get an alley-oop
Ich zähl' nicht mit, aber du kriegst 'nen Alley-Oop
How I'm gonna ball if I never get to shoot
Wie soll ich punkten, wenn ich nie werfen darf?
Imma tell you one time
Ich sag's dir einmal
One time
Einmal
Yeah
Ja
I told em keep up
Ich sagte ihnen, sie sollen mithalten
Shit
Scheiße
Cuz I'm going in
Denn ich geh rein
And Imma need ya
Und ich brauche dich
To to be the ink for my pen
Um die Tinte für meinen Stift zu sein
I told em keep up
Ich sagte ihnen, sie sollen mithalten
Shit
Scheiße
Cuz I'm going in
Denn ich geh rein
Or I don't need ya
Oder ich brauche dich nicht
I don't need ya
Ich brauche dich nicht
I feel like I've been trapped at the defining moment
Ich fühle mich, als wäre ich im entscheidenden Moment gefangen
Long enough that DJ mustard probably went by Coleman
So lange, dass DJ Mustard wahrscheinlich schon Coleman hieß
I need a new opponent
Ich brauche einen neuen Gegner
Can someone send an Omen
Kann mir jemand ein Omen schicken?
Cuz man I figured I'd make figures since the numerals Roman
Denn ich dachte, ich würde Zahlen machen, seit die Ziffern römisch sind
Her figure is showing of and it's turning me on, manic
Ihre Figur zeigt sich und das macht mich an, manisch
My feeling's through the roof like Anne Frank they're in the attic
Meine Gefühle sind wie bei Anne Frank, sie sind auf dem Dachboden
Your boy is a romantic let it sink in like Titanic
Dein Junge ist ein Romantiker, lass es einsinken wie die Titanic
If life is switching gear then Imma turn to a mechanic
Wenn das Leben den Gang wechselt, dann werde ich zum Mechaniker
Botanic gardens use these lines to fertilize the soil
Botanische Gärten nutzen diese Zeilen, um den Boden zu düngen
Electrifying crowds like my mouth's a Tesla coil
Elektrisiere die Massen, als wäre mein Mund eine Tesla-Spule
Your boy is heating up, Imma get this place to boil
Dein Junge heizt auf, ich bringe diesen Ort zum Kochen
I'm wearing every hat less it's made of tinfoil
Ich trage jede Mütze, außer sie ist aus Alufolie
No snake oil selling
Kein Schlangenölverkauf
My words are telling
Meine Worte sagen
Truth even if
Die Wahrheit, auch wenn
I'll split your melon
Ich werde deine Melone spalten
If you don't hear
Wenn du es nicht hörst
Then you're Hellen Keller
Dann bist du Hellen Keller
I'll kill this beat
Ich werde diesen Beat killen
And turn to a felon
Und zum Verbrecher werden
Speak up
Sprich lauter
Speak out
Sprich aus
You know I told you
Du weißt, ich hab's dir gesagt
Make moves
Mach was
Or sit tight
Oder halt dich zurück
Imma tell you one time then I'm pressing mute
Ich sag's dir einmal, dann drück ich auf stumm
I'm not keeping score but you'll get an alley-oop
Ich zähl' nicht mit, aber du kriegst 'nen Alley-Oop
How I'm gonna ball if I never get to shoot
Wie soll ich punkten, wenn ich nie werfen darf?
Imma tell you one time
Ich sag's dir einmal
One time
Einmal
Imma tell you one time then I'm pressing mute
Ich sag's dir einmal, dann drück' ich auf stumm
I'm not keeping score but you'll get an alley-oop
Ich zähl' nicht mit, aber du kriegst 'nen Alley-Oop
How I'm gonna ball if I never get to shoot
Wie soll ich punkten, wenn ich nie werfen darf?
Imma tell you one time
Ich sag's dir einmal
One time
Einmal
Yeah
Ja






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.