Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fallin Out
Auseinanderfallen
Will
I
ever
be
the
same
again
Werde
ich
jemals
wieder
derselbe
sein?
Wish
I
could
forget
your
name
Ich
wünschte,
ich
könnte
deinen
Namen
vergessen.
I
said
I
wouldn't
play
those
games
Ich
sagte,
ich
würde
diese
Spielchen
nicht
spielen,
But
here
we
go
again
Aber
hier
sind
wir
wieder.
I
took
a
breath
whenever
I
could
Ich
holte
Luft,
wann
immer
ich
konnte,
Tried
to
stop
myself
from
drowning
Versuchte,
mich
selbst
vorm
Ertrinken
zu
bewahren.
I
did
everything
that
I
could
Ich
tat
alles,
was
ich
konnte,
You
let
yourself
down
from
Du
hast
dich
selbst
fallen
lassen
von
Cloud
nine,
and
Wolke
sieben,
und
Never
put
the
work
in,
grinding
Hast
nie
die
Arbeit
investiert,
dich
angestrengt,
Looking
for
the
silver
lining
Nach
dem
Silberstreif
am
Horizont
gesucht.
Almost
saw
our
worlds
aligning
Fast
hätte
ich
gesehen,
wie
sich
unsere
Welten
vereinen,
But
they
won't
Aber
das
werden
sie
nicht.
Never
had
a
thought
worth
hiding
Ich
hatte
nie
einen
Gedanken,
der
es
wert
wäre,
versteckt
zu
werden,
I
can't
make
you
mine
when
fighting
Ich
kann
dich
nicht
zu
meiner
machen,
wenn
wir
uns
streiten.
If
we're
gonna
make
it
you're
deciding
Wenn
wir
es
schaffen
wollen,
entscheidest
du.
But
now
you're
gone
Aber
jetzt
bist
du
weg.
Never
had
a
falling
out
before
I
fell
in
love
Hatte
nie
ein
Auseinanderfallen,
bevor
ich
mich
verliebte.
Even
when
I
gave
it
all
I
never
was
enough
Selbst
wenn
ich
alles
gab,
war
ich
nie
genug.
Roses
show
their
thorns
as
soon
we're
carrying
them
with
gloves
Rosen
zeigen
ihre
Dornen,
sobald
wir
sie
mit
Handschuhen
tragen.
Pretty
pictures
on
the
wall
is
never
all
there
was
Hübsche
Bilder
an
der
Wand
sind
nie
alles,
was
war.
I'll
try
to
reach
escape
velocity
Ich
werde
versuchen,
die
Fluchtgeschwindigkeit
zu
erreichen,
The
way
she's
mad
at
no
Atrocity
So
wie
sie
wütend
ist,
ohne
Gräueltat.
I'll
try
to
make
her
an
apostrophe
Ich
werde
versuchen,
sie
zu
einem
Apostroph
zu
machen,
Turning
my
grief
to
animosity
Indem
ich
meine
Trauer
in
Feindseligkeit
verwandle.
Like
Jay
Z
said
on
Encore
I
was
far
too
kind
Wie
Jay
Z
auf
Encore
sagte,
war
ich
viel
zu
nett,
No
thank
you
for
your
help,
whatever
never
mind
Kein
Danke
für
deine
Hilfe,
egal,
vergiss
es.
This
isn't
what
they
meant
when
they
said
love
is
blind
Das
ist
nicht
das,
was
sie
meinten,
als
sie
sagten,
Liebe
macht
blind.
Next
time
she'll
read
the
stars
I
know
who
she
will
find
Nächstes
Mal,
wenn
sie
die
Sterne
liest,
weiß
ich,
wen
sie
finden
wird.
I'm
tryna
restore
balance,
shrink
said
i
should
anchor
in
reality
Ich
versuche,
das
Gleichgewicht
wiederherzustellen,
mein
Therapeut
sagte,
ich
solle
mich
in
der
Realität
verankern.
I'm
checking
on
myself
like
I
was
taking
out
a
salary
Ich
überprüfe
mich
selbst,
als
würde
ich
ein
Gehalt
beziehen.
Dark
thoughts
have
weighed
me
down
Dunkle
Gedanken
haben
mich
niedergedrückt,
This
pen
will
make
me
lose
some
calories
Dieser
Stift
wird
mich
ein
paar
Kalorien
verlieren
lassen.
It's
like
she
left
me
hanging,
now
my
love
is
at
the
gallery
Es
ist,
als
hätte
sie
mich
hängen
lassen,
jetzt
ist
meine
Liebe
in
der
Galerie.
I
told
her
I
would
write
about
us,
turn
us
to
a
song
Ich
sagte
ihr,
ich
würde
über
uns
schreiben,
uns
in
ein
Lied
verwandeln,
Now
she
say
I
didn't
fight
for
her,
I'd
fight
for
her
like
Kong
Jetzt
sagt
sie,
ich
hätte
nicht
für
sie
gekämpft,
ich
würde
für
sie
kämpfen
wie
Kong.
She's
the
center
of
attention
what
the
string
is
to
a
thong
Sie
ist
der
Mittelpunkt
der
Aufmerksamkeit,
was
die
Schnur
für
einen
Tanga
ist.
She
forgave
her
ex
for
cheating
while
I
never
did
her
wrong
Sie
verzieh
ihrem
Ex
das
Fremdgehen,
während
ich
ihr
nie
Unrecht
getan
habe.
I
said
I
love
you
how
could
you
forget,
somehow
made
her
upset
Ich
sagte,
ich
liebe
dich,
wie
konntest
du
das
vergessen,
irgendwie
hat
es
sie
aufgeregt.
Read
the
title
it's
a
love
song,
can't
explain
what
you
won't
get
Lies
den
Titel,
es
ist
ein
Liebeslied,
ich
kann
nicht
erklären,
was
du
nicht
verstehst.
Would
have
wished
she'd
have
some
trust
in
me
if
not
then
take
a
bet
Ich
hätte
mir
gewünscht,
sie
hätte
Vertrauen
in
mich,
wenn
nicht,
dann
geh
eine
Wette
ein.
For
me
the
faith
in
us
built
patience
like
a
monk
inside
Tibet
Für
mich
hat
der
Glaube
an
uns
Geduld
aufgebaut
wie
bei
einem
Mönch
in
Tibet.
My
shrink's
a
vet
the
way
I
bitch
but
where's
the
keys
Mein
Therapeut
ist
ein
Tierarzt,
so
wie
ich
mich
beschwere,
aber
wo
sind
die
Schlüssel,
To
unlock
some
tranquility
from
handling
this
grief
Um
etwas
Ruhe
aus
dem
Umgang
mit
dieser
Trauer
zu
gewinnen?
See
while
my
love
was
taking
root
Siehst
du,
während
meine
Liebe
Wurzeln
schlug,
She
couldn't
see
the
forest
for
the
trees
Konnte
sie
den
Wald
vor
lauter
Bäumen
nicht
sehen.
I
should
have
told
her
if
you're
taking
aim
Ich
hätte
ihr
sagen
sollen,
wenn
du
zielst,
You
must
prepare
to
squeeze
Musst
du
dich
darauf
vorbereiten,
abzudrücken.
Never
had
a
falling
out
before
I
fell
in
love
Hatte
nie
ein
Auseinanderfallen,
bevor
ich
mich
verliebte.
Even
when
I
gave
it
all
I
never
was
enough
Selbst
wenn
ich
alles
gab,
war
ich
nie
genug.
Roses
show
their
thorns
as
soon
we're
carrying
them
with
gloves
Rosen
zeigen
ihre
Dornen,
sobald
wir
sie
mit
Handschuhen
tragen.
Pretty
pictures
on
the
wall
is
never
all
there
was
Hübsche
Bilder
an
der
Wand
sind
nie
alles,
was
war.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.