Thatmanlala - if I don't ever get to just know, - перевод текста песни на немецкий

if I don't ever get to just know, - Thatmanlalaперевод на немецкий




if I don't ever get to just know,
Wenn ich es jemals erfahren darf,
I know a whole lot of people who folded on me
Ich kenne eine Menge Leute, die mich im Stich gelassen haben
Got some demons that just can't stop holding on me
Habe einige Dämonen, die mich einfach nicht loslassen können
Got some bad things that just keep growing on me
Habe einige schlechte Dinge, die einfach weiter an mir wachsen
And all these "doors" they say I got just keep closing on me
Und all diese "Türen", von denen sie sagen, dass ich sie habe, schließen sich immer weiter vor mir
I know I'm broken
Ich weiß, ich bin gebrochen
I feel like God had made a test dummy
Ich fühle mich, als hätte Gott eine Testpuppe gemacht
And I'm the one he's chosen
Und ich bin der, den er auserwählt hat
The only thing that makes me happy is you living good
Das Einzige, was mich glücklich macht, ist, wenn es dir gut geht
It seems I just can't win from losing
Es scheint, ich kann einfach nicht aufhören zu verlieren
Deal with my anxiety, I'm not the one you're choosing
Gehe mit meiner Angst um, ich bin nicht der, den du wählst
All these days just passing by and all I feel is stupid
All diese Tage vergehen einfach und ich fühle mich nur dumm
Won't lying when you typed up in your bio that you're "ruthless"
Du hast nicht gelogen, als du in deiner Bio getippt hast, dass du "rücksichtslos" bist
Waiting for the day you finally let a nigga prove it
Warte auf den Tag, an dem du mich es endlich beweisen lässt
Never gained the mindset of "I gotta keep it moving"
Habe nie die Denkweise angenommen, "ich muss weitermachen"
And trust me I've been thought about the pulling old shenanigans
Und glaub mir, ich habe darüber nachgedacht, alte Spielchen zu spielen
By taking this here phone and texting everyone you cool with
Indem ich dieses Telefon nehme und allen schreibe, mit denen du gut bist
This time I have all to myself I won't be healing shit
Diese Zeit, die ich ganz für mich habe, werde ich nichts heilen
Feels like I'm at square one with these illnesses I'm dealing with
Fühlt sich an, als wäre ich wieder am Anfang mit diesen Krankheiten, mit denen ich zu kämpfen habe
Haven't been so healthy, you should know I don't be eating shit
War nicht so gesund, du solltest wissen, dass ich nichts esse
My mind's the only thing that's getting fed like "who you linking with?"
Mein Verstand ist das Einzige, was gefüttert wird, wie "mit wem triffst du dich?"
I tried "manifesting", nothing happened, done believing shit
Ich habe versucht zu "manifestieren", nichts ist passiert, ich glaube an nichts mehr
Tell all of my brothers "never give up", I be preaching shit
Sage all meinen Brüdern "gebt niemals auf", ich predige das
Never take the lessons that I learn, I just be teaching shit
Nehme nie die Lektionen an, die ich lerne, ich lehre sie nur
If anything I need to learn a way to stop this bleeding, shit I
Wenn überhaupt, muss ich einen Weg lernen, diese Blutung zu stoppen, Scheiße, ich
Talked to your mama, man that shit was therapeutic
Habe mit deiner Mama gesprochen, Mann, das war therapeutisch
She told me her and cuz back in Atlanta like my music
Sie sagte mir, dass sie und Cousin in Atlanta meine Musik mögen
We spoke about you briefly, said she "wanted us together"
Wir sprachen kurz über dich, sie sagte, sie "wollte uns zusammen sehen"
She also said that I should "go and see you when i'm better", yeah
Sie sagte auch, dass ich "dich besuchen sollte, wenn es mir besser geht", ja
Unlike that one time, I think we should speak in private
Anders als das eine Mal, denke ich, wir sollten privat sprechen
I went to see your sister, saw my whip, she got excited
Ich besuchte deine Schwester, sie sah mein Auto und war aufgeregt
Praying that you're present by the time a nigga blow up
Bete, dass du anwesend bist, wenn ich mal durchstarte
If I set us up a dinner, could I count on you to show up? Cause
Wenn ich uns ein Abendessen organisiere, könnte ich darauf zählen, dass du erscheinst? Denn
I know a whole lot of people who folded on me
Ich kenne eine Menge Leute, die mich im Stich gelassen haben
Got some demons that just can't stop holding on me
Habe einige Dämonen, die mich einfach nicht loslassen können
Got some bad things that just keep growing on me
Habe einige schlechte Dinge, die einfach weiter an mir wachsen
And all these "doors" they say I got just keep closing on me
Und all diese "Türen", von denen sie sagen, dass ich sie habe, schließen sich immer weiter vor mir
I know I'm broken
Ich weiß, ich bin gebrochen
I feel like God had made a test dummy
Ich fühle mich, als hätte Gott eine Testpuppe gemacht
And I'm the one he's chosen
Und ich bin der, den er auserwählt hat
The only thing that makes me happy is you living good
Das Einzige, was mich glücklich macht, ist, wenn es dir gut geht
I know a whole lot of people who folded on me
Ich kenne eine Menge Leute, die mich im Stich gelassen haben
Got some demons that just can't stop holding on me
Habe einige Dämonen, die mich einfach nicht loslassen können
Got some bad things that just keep growing on me
Habe einige schlechte Dinge, die einfach weiter an mir wachsen
And all these "doors" they say I got just keep closing on me
Und all diese "Türen", von denen sie sagen, dass ich sie habe, schließen sich immer weiter vor mir
I know I'm broken
Ich weiß, ich bin gebrochen
I feel like God had made a test dummy
Ich fühle mich, als hätte Gott eine Testpuppe gemacht
And I'm the one he's chosen
Und ich bin der, den er auserwählt hat
The only thing that makes me happy is you living good
Das Einzige, was mich glücklich macht, ist, wenn es dir gut geht
And all those times I see you smile it shows (You're living good)
Und all die Male, wenn ich dich lächeln sehe, zeigt es (Es geht dir gut)
And I see growth up in your style, it shows (Cause you're living good)
Und ich sehe Wachstum in deinem Stil, es zeigt sich (Weil es dir gut geht)
And all those times I see you smile it shows (You're living good)
Und all die Male, wenn ich dich lächeln sehe, zeigt es (Es geht dir gut)
And I see growth up in your style, it shows (Cause you're living good)
Und ich sehe Wachstum in deinem Stil, es zeigt sich (Weil es dir gut geht)





Авторы: Elijah Vaughn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.