Thaís Gulin - Horas Cariocas - перевод текста песни на немецкий

Horas Cariocas - Thaís Gulinперевод на немецкий




Horas Cariocas
Carioca-Stunden
Vai pensar
Du wirst denken
Em morar perto das mulatas
Daran, nahe bei den Mulattinnen zu wohnen
Vai pensar
Du wirst denken
Em concordar com as demoras
Daran, dich mit den Verzögerungen abzufinden
Vai pensar
Du wirst denken
No tilintar da lapa
An das Klingeln von Lapa
Vai pensar
Du wirst denken
Na confusão das horas cariocas
An das Durcheinander der Carioca-Stunden
Vai saber
Du wirst erfahren
De um cabaré nas docas
Von einem Kabarett an den Docks
Vai saber
Du wirst erfahren
Se a noite somos todas pardas
Ob wir nachts alle dunkelhäutig sind
Vai saber
Du wirst erfahren
Que o que mais quero é não ter sardas
Dass ich am liebsten keine Sommersprossen hätte
Vai saber
Du wirst erfahren
Por que mulher por quem me trocas
Für welche Frau du mich verlässt
Ah
Ah
Por quem teu sol se põe?
Für wen geht deine Sonne unter?
Eu não sei, eu não sei, eu não sei
Ich weiß nicht, ich weiß nicht, ich weiß nicht
Ah
Ah
E quem é que vai levar?
Und wer wird gewinnen?
Seja eu, seja eu, seja eu
Lass es mich sein, lass es mich sein, lass es mich sein
Serei teu macaquinho
Ich werde dein Äffchen sein
Vou morrer em teus caminhos
Ich werde auf deinen Wegen sterben
Pra te ouvir cantar mansinho
Um dich sanft singen zu hören
Vou ficar aqui sozinho
Ich werde hier allein bleiben
Vai saber
Du wirst erfahren
De um cabaré nas docas
Von einem Kabarett an den Docks
Vai saber
Du wirst erfahren
Se a noite somos todas pardas
Ob wir nachts alle dunkelhäutig sind
Vai saber
Du wirst erfahren
Que o que mais quero é não ter sardas
Dass ich am liebsten keine Sommersprossen hätte
Por que mulher por quem me trocas
Für welche Frau du mich verlässt
Ah
Ah
Por quem teu sol se põe?
Für wen geht deine Sonne unter?
Eu não sei, eu não sei, eu não sei
Ich weiß nicht, ich weiß nicht, ich weiß nicht
Ah
Ah
E quem é que vai levar?
Und wer wird gewinnen?
Seja eu, seja eu, seja eu
Lass es mich sein, lass es mich sein, lass es mich sein
Serei teu macaquinho
Ich werde dein Äffchen sein
Vou morrer em teus caminhos
Ich werde auf deinen Wegen sterben
Pra te ouvir
Um dich zu hören
Vou ficar aqui quietinho
Ich werde hier ganz still bleiben






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.